學達書庫 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 | 上頁 下頁 |
古意呈補闕喬知之 |
|
沈佺期 盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。 九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。 白浪河北音書斷,丹鳳城南秋夜長。 誰為含愁獨不見,更教明月照流黃。 【注解】 ①盧家句:梁武帝蕭衍《河中之水歌》:「河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。」此句用其意。郁金:鬱金香,可浸酒塗壁,百合科,舊謂出大秦國,即今小亞細亞。 ②遼陽:指今遼寧遼陽市附近地區,為東北邊防要地。 ③白狼河:白狼水,即今遼寧境內的大淩河。兩《唐書》《奚傳》說奚國國境南接白狼河,即此。 ④丹鳳城:一說因秦穆公女吹簫,鳳降其城,故名,後便為京城之別稱。按:恐即鳳闕之意。漢建章宮有鳳闕,後世也借指帝城,唐代民居多在城南。 【韻譯】 盧家少婦,深居鬱金香塗抹的閨房; 一對海燕,雙棲在玳瑁裝飾的屋樑。 深秋九月的擣衣聲,催落樹上枯葉; 丈夫守邊十年,她日夜懷想著遼陽。 他去白浪河北,而今音訊全部隔斷; 她在京師城南思慮,更覺秋夜漫長。 有誰能瞭解她,獨自懷思不得相見; 偏偏明月透過紗窗,照著黃色帷帳! 【評析】 這首詩是用樂府題目來寫思婦愁怨的七律詩,故蘅塘退士把它編入卷六七言律詩,而不編入卷四七言樂府。詩先寫夫婦雙棲于京都,猶如海燕雙棲玳瑁之梁。然後寫到闊別十載,少婦思夫之苦。一揚一抑,其意自現。在手法上詩人借鐫刻環境,渲染氣氛,以烘托人物心情,達到了增強抒情色彩的效果。如以「海燕雙棲」,烘托少婦獨處;以寒砧木葉、城南秋夜,烘托「十年遠戍」、「音書斷」之思愁;以「月照流黃」烘托「含愁獨不見」的愁緒。語言構思新巧,讀來清新無限。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |