學達書庫 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 | 上頁 下頁
長相思·其二


  李白

  日色已盡花含煙,月明如素愁不眠。
  趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
  此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。
  憶君迢迢隔青天。
  昔日橫波目,今作流淚泉。
  不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。

  【注解】

  ①趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:絃樂器。
  ②鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
  ③蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有「蜀琴抽白雪」句。白居易也有「蜀琴安膝上,《周易》在床頭」句。李賀「吳絲蜀桐張高秋」,王琦注云:「蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。」蜀桐實即蜀琴。似古人詩中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。

  【韻譯】

  夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,
  月華如練,我思念著情郎終夜不眠。
  柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,
  心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。
  這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,
  但願它隨著春風,送到遙遠的燕然。
  憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,
  當年遞送秋波的雙眼,
  而今成了流淚的源泉。
  您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,
  請歸來看看明鏡前我的容顏!

  【評析】

  這兩首詩,都是訴述相思之苦。

  其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄託,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為「不能說他別有寄託,完全詠的『長相思』本意」,此說有其道理。

  其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有「人比黃花瘦」之歎。

  這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁