學達書庫 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 | 上頁 下頁 |
子夜秋歌 |
|
李白 長安一片月,萬戶擣衣聲。 秋風吹不盡,總是玉關情。 何日平胡虜,良人罷遠征? 【注解】 ①擣衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。這裏指人們準備寒衣。 ②玉關:即玉門關。 ③虜:對敵方的蔑稱。 ④良人:丈夫。 【韻譯】 秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來擣衣的聲音。 砧聲任憑秋風吹也吹不盡, 聲聲總是牽繫玉關的情人。 什麼時候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當兵遠征。 【評析】 全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用意,皆不脫邊塞詩的風韻。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |