學達書庫 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 | 上頁 下頁
子夜秋歌


  李白

  長安一片月,萬戶擣衣聲。
  秋風吹不盡,總是玉關情。
  何日平胡虜,良人罷遠征?

  【注解】

  ①擣衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。這裏指人們準備寒衣。
  ②玉關:即玉門關。
  ③虜:對敵方的蔑稱。
  ④良人:丈夫。

  【韻譯】

  秋月皎潔長安城一片光明,
  家家戶戶傳來擣衣的聲音。
  砧聲任憑秋風吹也吹不盡,
  聲聲總是牽繫玉關的情人。
  什麼時候才能把胡虜平定,
  丈夫就可以不再當兵遠征。

  【評析】

  全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用意,皆不脫邊塞詩的風韻。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁