學達書庫 > 王夫之 > 詩經稗疏 | 上頁 下頁
鱣、鮪


  鄭箋雲:「鱣,大鯉也。」毛公衛風傳亦雲:「鱣,鯉也。」中華古今注曰:「鯉,魚之大者鱣。鱧,魚之大者鮪。」高誘淮南子注曰:「鮪魚似鯉。」集傳乃謂「鱣魚似龍,黃色,鋭頭,口在頷下,大者千餘斤。鮪似鱣而小,色青黑。」蓋沿陸機之誤。而璣之誤,則沿郭璞之不善讀爾雅也。爾雅之文多一物,連舉二名以廣異稱。其釋魚曰:「鱣、鯉(句)鰋,鯰」,猶言鱣,鯉也;鰋,鯰也。許慎說:「鱣,鯉也。」「鰋,鮀也。」「鮀,鯰也。」正與《爾雅》脗合。郭璞不解,分為四句,各為一種,乃謂鱣作鱘,無鱗,肉黃,口在頷下,大者長二三丈,則是今之所謂黃魚也。

  《集傳》因以謂「鮪似鱣而小,青黑色」,則是今之所謂鱘魚也。乃此二魚唯江南有之,北方所無,故今制湖廣以其鮓充貢。衛在河北,漆、沮小水,俱何從有此巨魚?其為魚也絶有力,釣者恒以機施百餘鉤,宛轉罥之,隨以大棓擊之,順流數十裡,俟其力憊,乃可舉而出之水中,固非施罛之所能得,而潛為罧槮之可多有者也。以小罟羃之,以積柴圍取之,則其為鯉、鱧可知矣。後漢書·楊震傳:「鸛雀銜三鱣魚」,即鯉也。鯉黑質朱尾,故都講以為卿大夫之象,言其玄上而纁下也。續漢書及幹寳搜神記「鱣」誤作鱔,乃顏之推株守郭說,疑鱣非鸛所能銜,遂謂為今之黃鱔而非鱣。不知黃鱔穴處,鸛雀無從捕銜。鱔本音徐林切,後漢書注雲:「口在頷下,大者長七八尺。」則鱔即今之鱘字。(古本從覃作鱏。)

  郭璞、陸機所雲者,鱔也,而非鱣也。謝承、幹寳正誤以鸛雀所銜者為鱘魚,而範曄則未有誤。之推反疑範之誤而推謝、幹之確,豈不謬哉!陸佃曰:「鮪仲春從河而上,得過龍門,便化為龍,否則點額而還。」說雖諧俗,而言鮪則確。(俗傳鯉化龍,鯉、鱧音近而訛,蓋謂鱧也。所謂點額者,頭上七星點也。)又曰:「青黑長鼻,體無鱗甲。」則又以鮪為鱘,同郭璞之誤。佃所著埤雅,不能堅守一說,往往如此。博聞非難,能折衷眾論而求其是者之不多得耳。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁