學達書庫 > 吳楚材 > 古文觀止 | 上頁 下頁
梅聖俞詩集序


  (作者:歐陽修)

  予聞世謂詩人少達而多窮,夫豈然哉?蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。凡士之蘊其所有而不得施於世者,多喜自放于山巔水涯之外,見蟲魚草木、風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪,內有憂思感奮之鬱積,其興於怨刺,以道羈臣寡婦之所歎,而寫人情之難言,蓋愈窮則愈工。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。

  予友梅聖俞,少以蔭補為吏,累舉進士,輒抑於有司。困于州縣凡十餘年,年今五十,猶從辟書,為人之佐,鬱其所蓄不得奮見於事業。其家宛陵,幼習於詩,自為童子,出語已驚其長老;既長,學乎六經仁義之說,其為文章,簡古純粹,不求苟說於世,世之人徒知其詩而已。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞。聖俞亦自以其不得志者,樂於詩而發之。故其平生所作,于詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公嘗見而歎曰:「二百年無此作矣!」雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用於朝廷,作為「雅」、「頌」,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯《頌》之作者,豈不偉歟!奈何使其老不得志而為窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羈愁感歎之言?世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉!

  聖俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至於吳興以來所作,次為十卷。予嘗嗜聖俞詩,而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,,輒序而藏之。其後十五年,聖俞以疾卒于京師,餘既哭而銘之,因索於其家,得其遺稿千餘篇,並舊所藏,掇其尤者六百七十篇,為一十五卷。嗚呼!吾于聖俞詩,論之詳矣,故不復雲。

  【注釋】

  1.達:顯達,在仕途上順利得志。

  窮:困頓,在仕途上困窘不得志。

  2.蓋:副詞,表不肯定。

  3.蘊其所有:指懷抱理想和才幹。蘊:蓄藏。

  4.放:放任、縱情。

  5.興於怨刺:興起怨恨、諷刺的念頭。怨刺:怨恨、諷刺。

  6.道:表達出。

  羈(jī)臣:即「羈旅之臣」,指旅居在外或被貶謫的官員。

  7.工:精美。

  8.殆:大概、怨怕。窮:使……窮。

  9.蔭:指因前輩功勳而得官。補:指官員有缺額,選人授職。

  10.輒:總是。抑:壓抑。有司:官吏。

  11.今:通「近」。

  12.辟書:召聘文書。

  13.佐:輔佐,指郡縣的副職。

  14.鬱:壓抑,使不得舒發。

  15.奮見:發揮、表現出來。

  16.宛陵:今安徽省宣城縣。

  17.長老:年老的人,長輩。

  18.六經:指《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經典。

  19.簡古:指文風簡潔古樸。

  20.苟:苟且。說:「悅」的通假。

  21.王文康公:王曙,字晦叔,號文康,河南人,宋仁宗時任宰相。

  22.果:終於,到底。薦:奉獻。

  23.清廟:祖廟。

  24.嗜:喜歡。

  25.遽(jù):驟然,頓時。

  26.類次:分類、編排。

  27.銘之:給他寫了墓誌銘。

  28.掇:採取,選擇。尤:優異。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁