學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁 |
滿江紅·懷子由作 |
|
清潁東流,愁目斷、孤帆明滅。宦游處、青山白浪,萬重千疊。辜負當年林下意,對床夜雨聽蕭瑟。恨此生、長向別離中,添華髮。 一樽酒,黃河側。無限事,從頭說。相看恍如昨,許多年月。衣上舊痕餘苦淚,眉間喜氣添黃色。便與君、池上覓殘春,花如雪。 【注釋】 1.滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良遊》、《傷春曲》。雙調九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;後片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。 2.子由:作者弟弟蘇轍字,當時他在京都汴梁任門下侍郎。 3.清潁(yǐng):潁水,源出河南登封縣西南,東南流經禹縣,至周口鎮,合賈汝河、沙河,在潁州附近入淮而東流。 4.孤帆明滅:一葉船帆忽隱忽現。 5.宦(huàn)遊:在外做官。 6.「孤負」二句:寫兄弟風雨之夜相聚談心的樂趣。蘇轍《逍遙堂會宿二首》並引:「轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既壯,將游宦四方,讀韋蘇州(應物)詩,至『那知風雨夜,複此對床眠』,側然感之。乃相約早退,為閒居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別,曰:『夜雨何時聽蕭瑟』。」風翔至是時已二十餘年,仍未實現「對床夜語」的願望,故日「孤負」。孤負,辜負。林下意,指相約退出官場,過退隱生活的話。蕭瑟,指雨聲。 7.生華髮:花白的頭髮脫落。 8.「一尊酒」二句:此時蘇轍在黃河邊的汴京(開封),故蘇軾向黃河側遙舉一杯酒,表示祝福。尊,通「樽」,酒杯。 9.恍如昨:仿佛如同昨天。 10.「眉間」句:謂眉問出現黃色,有即將歸去的徵兆。韓愈《郾城晚飲贈馬侍郎》詩:「眉間黃色見歸期。」 11.花如雪:落花如雪之零亂。 【創作背景】 據朱疆村引王文誥《蘇詩總案》,謂此詞為「壬申二月作」。按壬申為宋哲宗元祐七年(1092)。元祐六年,蘇軾知潁州,閏八月到任。七年二月,改知揚州,三月到任。二月還在潁州,與詞的首句「清潁東流」正合。元祐五年,蘇轍為禦史中丞,六年為尚書右丞,七年為門下侍郎,一直在朝,和蘇軾不在一起,與題「懷子由作」也相合。蘇軾知潁州前,一度在京任翰林學士,知詔誥,兼侍讀,是再次遭到政敵攻擊才改求外任的。至此,與蘇轍不相見也產些日子了。而他們兄弟之間的感清非常深厚,不相見時經常有詩詞互相懷念。著名的《水調歌頭》(明月幾時有)就有「兼懷子由」的標目。但作《水調歌頭》時蘇軾還只有四十一歲,正值中年,豪氣未除,縱橫揮灑,詞寫得曠達高遠,顧盼自雄。而此時蘇軾已經五十七歲,飽經憂患,漸露出暮年光景來。雖兄弟之情依然如故,甚至繫念更加殷切,但終究豪氣消磨殆盡,無複往日情懷,所以詞中便時時流露出倦意,染上陶淵明歸隱的色彩了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |