學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
意難忘·妓館


  花擁鴛房,記駝肩髻小,約鬢眉長。輕身翻燕舞,低語轉鶯簧。相見處,便難忘,肯親度瑤觴。向夜闌、歌翻郢曲,帶換韓香。

  別來音信難將,似雲收楚峽,雨散巫陽。相逢情有在,不語意難量。些個事,斷人腸,怎禁得恓惶?待與伊、移根換葉,試又何妨。


  【注釋】

  ⑴意難忘:詞牌名。為東坡自度曲。因詞中有「便難忘」詞句,故名。

  ⑵此標題據毛本加。妓館:妓院,妓女賣淫的地方。

  ⑶花:喻妓女。擁:擠。鴛房:妓館妓女住房。記:回憶,記得。駝肩:垂到肩上。約:限制,伸到。

  ⑷囀(zhuàn)簧:吹奏有簧片的樂器。

  ⑸親度:親自傳遞。瑤觴(yáo shānɡ):酒杯的美稱。夜闌:夜盡,夜殘。郢曲:楚國國都郢城傳唱的歌曲。

  ⑹將:帶。似:好像。楚峽:巫峽。巫陽:巫山之南。

  ⑺斷人腸:言痛苦極了。恓惶(xī huáng):焦急,惶惶不安。

  ⑻與:給。伊:你。移根換葉:喻從妓籍中解救出來,走從良的道路。

  【創作背景】

  此詞約作于宋神宗熙寧七年(1074年)二月。是時,東坡在杭州通守任上,時年39歲。熙寧六年(1073年)三月,蘇子容宴飲陳述古。營籍周韶泣求落籍,終於脫離娼籍從良成功。東坡作《定風波·感舊》以慶倖之,此詞系記周韶未落籍之前妓館事。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁