學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁 |
蝶戀花·客居 |
|
春事闌珊芳草歇。客裡風光,又過清明節。小院黃昏人憶別,落紅處處聞啼鴂。 咫尺江山分楚越。目斷魂消,應是音塵絕。夢破五更心欲折,角聲吹落梅花月。 【注釋】 1.蝶戀花:原為唐教坊曲,後用為詞牌名。又名「鵲踏枝」「鳳棲梧」。《樂章集》《張子野詞》併入「小石調」,《清真集》入「商調」。雙調,六十字,上下片各四仄韻。 2.闌珊:衰敗、將盡之意。芳草歇:香草將凋萎,不再芬芳。 3.客裡:離鄉在外期間。 4.清明節:中國傳統節日,民間有上墳掃墓、插柳、踏青、春遊等習俗或活動。 5.落紅:落花。啼鴂(jué):又名伯勞鳥,類似杜鵑的一種鳥,鳴聲悲淒,古人認為是不祥之鳥。 6.咫(zhǐ)尺:形容距離近。楚越:春秋戰國時兩個諸侯國名。 7.目斷:猶望斷。一直望到看不見。魂銷:謂靈魂離體而消失。形容極度悲傷或極度歡樂激動。 8.音塵絕:音訊斷絕。音塵,音信,消息。 9.夢破:夢醒。心欲折:形容傷心欲絕。 10.梅花:指《梅花落》,笛曲名。 【創作背景】 此詞當作于宋神宗熙寧七年(1074年)。當年暮春,蘇軾在鎮江一帶辦理賑饑事,已將近半年未能回家,因作此詞以表達對杭州家人的思念。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |