學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
好事近·煙外倚危樓


  煙外倚危樓,初見遠燈明滅。卻跨玉虹歸去,看洞天星月。

  當時張範風流在,況一樽浮雪。莫問世間何事,與劍頭微吷。


  【注釋】

  ⑴煙外:雲煙之外。危樓:高樓,這裡代指臨皋亭樓。

  ⑵初見:剛剛看見,略略看見。明滅:一亮一熄。

  ⑶卻:向上,仰。玉虹:白玉般的橋。

  ⑷洞天:仙人居住地。道教稱神仙的居住處,意謂洞中別有天地。後人泛指風景勝地。星月:天上的星星和月亮。這裡東坡暗指京城的美景或摯友。

  ⑸當時:當年。張範:指張勳和範式,《後漢書·範式傳》載,河南平輿人。張劭與山東金鄉人范式太學同學,盟誓結為生死之交。一日,范式夢見張劭前來告知『吾(張劭)次某日死』。範如期前來探聽,果見張劭已死。范未來前,張劭棺柩抬不起來;范式一到,張棺自動成行。後人以此喻交情生死不渝。

  ⑹尊:同」樽「,酒杯。浮雪:白酒。

  ⑺劍頭微吷(xuè):喻微小、無足輕重。這裡以劍環和劍首聲喻微不足道的言論。

  【創作背景】

  這首《好事近》作于宋神宗元豐三年(1080年)五月謫居黃州時。作者剛從破廟定惠院遷居臨皋亭。面對空曠的長江之夜,無限倜儻。從迷蒙的燈光中產生神話般的聯想,作此詞以解脫之。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁