闂侀潧妫岄崑锟�
闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鏌¢崒姘悙妞ゆ帪鎷�闂佺粯绻傝ぐ鐐哄船椤掑嫬妫橀柛銉戝苯濮�闂佸憡鑹剧粔鎾敊瀹ュ妫橀柛銉墯閼诧拷闂佸憡鐟ㄧ亸娆撴儓閸曨偒娼扮€瑰嫭婢橀拺锟�闁诲孩绋掗幃鍌涚閸噦绱旈柡宥庡幘閸拷闁荤喎鐨濋崑鎾绘煙椤栨碍鍣归柣顭戝墰閹炽垽鏁撻敓锟�闂佺ǹ顑呴悘姘辨暜娴兼潙绠抽柕濞у嫬鈧拷闁哄鑻粔宕囪姳閵婏附缍嬬€广儱妫欓埛锟�缂備礁顦伴崹鍨緞閻旇桨鐒婇煫鍥ㄥ嚬閳ь剨鎷�闂佸搫鎳庨崐鎼佹儍婵犳碍鈷戦弶鍫亞閺嗭拷
婵犮垼鍩栭悧鏇烇耿閸涙潙瑙︾€广儱鐗婇崯锟�闂佺ǹ鑻悿鍥€栭崜褎顫曢柍褜鍓涢埀顒傤暜閹凤拷濠电偞鎼╅崹鐢稿吹椤撱垹妫橀柛銉戝苯濮�闁荤噥鍘搁弲鐐衡€︾拠宸桨鐎光偓閸愵厼浜�闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鎮樿箛鎾剁妞ゅ函鎷�濠殿喗绻愮紓姘辨崲濠靛牅鐒婇煫鍥ㄥ嚬閳ь剨鎷�闂佺粯绮岀€氼剚寰勯悢鍝ラ檮闁搞儻濡囩弧鈧�閻熸粍濯界划楣冦€呴懡銈勭剨闊洦鍑归埀顒婃嫹缂備礁鐭侀崕鑽ょ矓閾忓厜鍋撶拠鈥虫珝婵☆偓鎷�闂傚倸鐗婄敮妤€危椤掑嫬鍐€闁炽儴娅曠粻锟�
學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
減字木蘭花·隨齋


  (五月二十四日,會於無咎之隨齋。主人汲泉置大盆中,漬白芙蓉,坐客翛然,無複有病暑意。)

  回風落景,散亂東牆疏竹影。滿坐清微,入袖寒泉不濕衣。

  夢回酒醒,百尺飛瀾鳴碧井。雪灑冰麾,散落佳人白玉肌。


  【注釋】

  ⑴減字木蘭花:原唐教坊曲名,後用為詞牌名,簡稱「減蘭」。雙調四十四字,每片兩仄韻,兩平韻,平仄互換。

  ⑵無咎:即晁補之,北宋文學家,蘇門四學士之一。時任揚州通判,東坡屬吏。隨齋:晁補之在揚州的寓所。

  ⑶汲:取水。

  ⑷漬:浸泡。芙蓉:荷花。

  ⑸翛(xiāo)然:自由自在,無拘無束,灑脫自如。

  ⑹病暑:苦於酷暑。

  ⑺回:旋轉。景:同「影」,日影。

  ⑻清微:清涼微細,猶清和,毛傳《詩·大雅·傑民》「穆如清風」云:「清微之風,化養萬物者也。」

  ⑼不濕衣:謂寒意沁肌。

  ⑽「百尺」句:謂從佈滿青苔的百尺井中汲水。瀾,波浪。

  ⑾麾:同「揮」,揮灑。

  ⑿白玉肌:指白荷花。

  【創作背景】

  此詞當作于宋哲宗元祐七年(1092年)五月,當年二月蘇軾以龍圖閣大學士知揚州。晁補之時任揚州通判,為蘇軾屬吏。二人會于揚州晁氏隨齋。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁