學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁 |
浣溪沙·謝雨道上作五首 |
|
(徐門石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十裡,常與泗水增減清濁相應。) 其一 照日深紅暖見魚,連溪綠暗晚藏烏。黃童白叟聚睢盱。 麋鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼。歸家說與採桑姑。 其二 旋抹紅妝看使君,三三五五棘籬門。相挨踏破茜羅裙。 老幼扶攜收麥社,烏鳶翔舞賽神村。道逢醉叟臥黃昏。 其三 麻葉層層檾葉光,誰家煮繭一村香。隔籬嬌語絡絲娘。 垂白杖藜抬醉眼,捋青搗麨軟饑腸。問言豆葉幾時黃。 其四 簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車。牛衣古柳賣黃瓜。 酒困路長惟欲睡,日高人渴謾思茶。敲門試問野人家。 其五 軟草平莎過雨新,輕沙走馬路無塵。何時收拾耦耕身。 日暖桑麻光似潑,風來蒿艾氣如薰。使君元是此中人。 【注釋】 1.浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞牌名。雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。 2.徐門:徐州。 3.烏:烏鴉。 4.黃童:黃髮兒童。白叟:白髮老人。睢(suī)盱(xū):喜悅高興的樣子。 5.麋(mí)鹿:鹿類的一種。 6.猿猱(náo):猿類的一種。 7.歸家:一作「歸來」。 8.旋:立即。使君:作者自稱。 9.棘籬:以荊棘圍成的籬笆。 10.茜(qiàn):茜草,此處指代紅色。羅裙:絲綢裙子。 11.麥子收過之後舉行的祭神謝恩的活動。 12.烏鳶(yuān):烏鴉、老鷹。賽神:用儀仗鼓樂迎神出妙、周遊街巷等活動,稱之為賽神。 13.檾(qǐng):同「檾」,俗稱青麻。 14.絡絲娘:本為蟲名,此處代指繅絲的婦女。 15.垂白:鬢髮將白的老人。杖藜(lí):倚仗藜莖製成的手杖。藜,植物名,此處指以藜莖製成的手杖。 16.捋(luō):脫下物體表面的東西。青:指新麥。麨(chǎo):用麥子製成的乾糧。軟:俗稱以酒食相慰勞。 17.簌(sù)簌:紛紛下落的樣子。 18.繅(sāo)車:繅絲的紡車,也作「繰車」。 19.牛衣:為牛禦寒的衣物,如蓑衣等。 20.想要。 21.漫思茶:想隨便去哪兒找點茶喝。漫,隨意,一作「謾」。 22.野人:農夫。 23.平莎(suō):莎草,多年生草本植物。 24.耦(ǒu)耕:兩個人各拿一耜並肩耕作,此處泛指耕作。 25.蒿(hāo)艾:即艾蒿,多年生草本植物。薰(xūn):一種香草。 26.元:通「原」。此:指農村。 【創作背景】 這組詞作于宋神宗元豐元年(1078),蘇軾時任徐州太守。當年春天,徐州發生了嚴重旱災,作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十裡的石潭求雨。得雨後,他又與百姓同赴石潭謝雨。這組詞就是當年初夏在赴徐門石潭謝雨路上寫成的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |