學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
浣溪沙五首


  (十二月二日,雨後微雪,太守徐公君猷攜酒見過,坐上作《浣溪沙》三首。明日酒醒,雪大作,複作兩首。)

  其一

  覆塊青青麥未蘇,江南雲葉暗隨車。臨皋煙景世間無。

  雨腳半收簷斷線,雪林初下瓦跳珠。歸來冰顆亂黏須。

  其二

  醉夢昏昏曉未蘇,門前轣轆使君車。扶頭一盞怎生無。

  廢圃寒蔬挑翠羽,小槽春酒凍真珠。清香細細嚼梅須。

  其三

  雪裡餐氈例姓蘇,使君載酒為回車。天寒酒色轉頭無。

  薦士已聞飛鶚表,報恩亦不用蛇珠。醉中還許攬桓須。

  其四

  半夜銀山上積蘇,朝來九陌帶隨車。濤江煙渚一時無。

  空腹有詩衣有結,濕薪如桂米如珠。凍吟誰伴撚髭須。

  其五

  萬頃風濤不記蘇,雪晴江上麥千車。但令人飽我愁無。

  翠袖倚風縈柳絮,絳唇得酒爛櫻珠。尊前呵手鑷霜須。


  【注釋】

  ⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞牌名。又名「浣紗溪」「小庭花」等。

  ⑵徐公君猷:徐君猷,名大受,東海人,當時任黃州知州。見過:來訪。

  ⑶覆塊:謂麥苗覆蓋田壟。塊,土塊。

  ⑷臨皋:臨皋亭,在黃岡南長江邊,蘇軾被貶黃州時曾居住在此。煙景:雲煙繚繞的景色。

  ⑸雪床:指霰粒。

  ⑹轣(lì)轆:車輪轉動之聲。

  ⑺扶頭:一種酒,因易醉得名。

  ⑻圃:菜園。翠羽:形容菜葉的鮮嫩。

  ⑼須:花蕊。

  ⑽「雪裡」句:用蘇武典故,不取守節不屈之意,意在比喻黃州生活的貧窮。例姓蘇,照例姓蘇。

  ⑾為回車:為我調轉車行的方向,指專程登門。

  ⑿飛:傳送。鶚表:代指薦表。鶚,大雕。

  ⒀「報恩」句:用隋侯之珠典故,反其意而用之,意謂自己不須用世俗的方式感謝徐君猷。

  ⒁蘇:草。

  ⒂渚:小洲。一時:片刻間。

  ⒃「濕薪」句:典出《戰國策·楚策三》:蘇秦謂「楚國食貴於玉,薪貴于桂」。後以「米珠薪桂」表示物價昂貴,生活艱難。

  ⒄撚髭須:搓鬍鬚,表示苦吟。

  ⒅蘇:蘇醒。

  ⒆翠袖:綠色的衣袖,這裡代指舞女。柳絮:柳樹吐的花,這裡代指雪。

  ⒇樽:酒杯。鑷:捋。霜須:白須。

  【創作背景】

  根據詞前小序及詞中內容可知這五首詞的創作背景。元豐四年(1081)冬十二月二日,黃州下雨之後又下雪,蘇軾因夜來飲酒醉睡未起,太守徐君猷給蘇軾送來了酒,蘇軾家人到廢圃挑選寒菜以待太守。二人暢飲的酒酣之際,蘇軾創作了《浣溪沙》三首。第二天酒醒後雪更大了,他又用原韻創作了兩首。因徐君猷在此之前舉薦蘇軾還朝,故蘇軾在詞中表示謝意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁