學達書庫 > 名家 > 李商隱 | 上頁 下頁
登樂游原


  【題多作《樂游原》,但作者另又有一首《樂游原》】

  向晚意不適,驅車登古原。

  夕陽無限好,只是近黃昏。

  【注釋】

  ⑴樂游原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝立樂遊廟,又名樂游苑。登上它可望長安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年。《漢書·宣帝紀》載,「神爵三年,起樂游苑」。漢宣帝第一個皇后許氏產後死去葬於此,因「苑」與「原」諧音,樂游苑即被傳為「樂游原」。對此《關中記》有記載:「宣帝許後葬長安縣樂遊裡,立廟于曲江池北,曰樂遊廟,因苑為名。」

  ⑵向晚:傍晚。

  ⑶不適:不悅, 不快。

  ⑷古原:指樂游原。

  【集評】

  程夢星《李義山詩集箋注》:「此詩當作於會昌四、五年(844、845)間,時義山去河陽退居太原,往來京師,過樂游原而作是詩,蓋為武宗憂也。武宗英敏特達,略似漢宣,其任德裕為相,克澤潞,取太原,在唐季世可謂有為,故曰『夕陽無限好』也。而內寵王才人,外築望仙台,封道士劉玄靜為學士,用其術以致身病不復自惜。識者知其不永,故義山憂之,以為『近黃昏'也。」

  吳昌祺雲《刪訂唐詩解》:二句似詩餘,然亦首選。宋人謂喻唐祚,亦不必也。

  《詩法易簡錄》:以末句收足「向晚」意,言外有身世遲暮之感。

  《詩境淺說續編》:詩言薄暮無聊,藉登眺以舒懷抱。煙樹人家,在微明夕照中,如天開圖畫;方吟賞不置,而無情暮景,已逐步逼人而來,一入黃昏,萬象都滅,玉溪生若有深感者。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁