學達書庫 > 笠翁十種曲 > 巧團圓 | 上頁 下頁
第二十九出 疊駭


  〖一剪梅〗(老旦上)自愧劬勞半點無,枉受娘呼,錯受婆呼。(旦上)網羅初脫命重蘇。喜得賢夫,又得賢姑。

  (老旦)媳婦,你官人上岸去了,少不得尋到家中,就遣車馬來迎接。我是老年之人,不消妝飾,你卻與我不同,也該換換衣妝,象個新人的樣子,好上去拜見公婆。
  (旦)媳婦的新人做過好幾日了,倒可以不消打扮。婆婆你的好事方新,佳期就在頃刻,我勸你及早梳妝,省得花花轎子到來,一時收拾不迭。
  (老旦驚介)呀,這話從那裡說起?

  〖二郎神〗(旦)勸你施膏沐,對菱花,把尊軀妝束。羨白髮簪花偏炫目,不似那烏雲掩罩,致令釵鈿模糊。漫道是眉缺須將濃黛補,只當遠山邊又添些遠霧。勝當初,畫眉人,徒增依樣葫蘆。

  (老旦)你這些說話,太講得稀奇。我是個垂死之人,況有親夫現在,怎麼說到好事上去?可不令人羞死!
  (旦)老實對你講罷,他未曾買你的時節,預先尋下一位公公;後來奇緣湊合,又遇著你。分明是天生一對,地產一雙,豈有不配成夫婦之理?今日一進家門,就要完成好事,顧不得你有親夫沒親夫,這位老新人是一定要做的了!
  (老旦變色介)說也不該。我是名門之女,又曾受過封誥;就是少年失偶,也要守節。何況偌大年紀,又且良人現在,還肯塗頭畫面去嫁起人來?你夫妻兩口說到此處,把從前一片好心都變成歹意了。

  〖前腔換頭〗糊塗,狂言惡話,將人戲侮。只許你美貌佳人留氣骨,終不然我容衰貌褪,性中廉恥也乾枯?他要著萊子斑斕娛阿父,要我抱琵琶從旁代舞!犯何辜?活教人,無端背卻親夫!

  (生上)只道尋親樂事賒,誰知歸去竟無家。劉安拔宅升天去,不許兒孫複認爺。(見介)母親,孩兒回來了。
  (老旦背立,不應,生背介)呀,我尋不著父親,他如何知道?就是這等不快起來,想是有人來說過了。不要管他,我且造句謊言,權哄一哄,待他歡喜一會,再作道理。
  (轉介)母親,我的老父尋著了,即刻差人來接你。叫我致意母親,略等一等,不要心焦。
  (老旦怒介)誰要他致意,好沒來頭!
  (生)呀,親還不曾做,就把降丈夫的性子,先使出來,好怕人也!

  〖集賢賓〗河東獅子聲便粗,也到親後方疏,不曾見個未到門庭先耀武。哦!是了,他知道有正夫人在家,要預先爭個大小的意思。你待要霸中原先定雄圖,又誰知全無寸土。問爭的那家門戶?我若還說出呵,愁氣阻,把爭憤變成悲楚!

  (對旦介)娘子,我那些說話,你對婆婆講過了麼?
  (旦)就為講了那些話,他忽然發起性來,說自已是名門之女,又且受過封誥,豈有改節重婚之理?正在這邊使性,你又來說公公致意,分明是火上添油,叫他如何不氣?
  (生)我只道甚麼變故,原來為此。這等,母親不須著惱,如今合著尊意,並無可配之人;莫說不肯嫁,就要嫁也不能勾了。
  (旦)又是什麼原故?

  〖前腔〗(生)沿街問來唇欲枯,奈音信全無!(旦)想是因地方多事,搬到別處去了。(生)便使移家成間阻,終不然姓和名也隨著人逋。(旦)連姓名也問不出,一發奇了。這等,他祖上有何功勳,自己襲何官職,可有與他相類的麼?(生)並沒個勳庸世族,向何處訊他宗祖?如今長話短話都不必提,只說我們來到這邊,既無歸著,如今卻怎麼了?無住所音數,歸去又無鄉土!

  (旦)不妨。我爹爹現在督師,前日央人送信去了。他見過家書,自然差官迎接。我和你跟隨著他,還有享不盡的榮華富貴,怕他怎的?
  (生喜介)也說得是。
  (末上)代人遠送家音,不見一毫美意;發來兩字回音,革出一名愚婿。這只小船是漢口姚相公的麼?
  (生)正是。呀!送家信的轉來了,快請上船講話。
  (末上船介)
  (旦)何如?那位督師的老爺是我父親麼?
  (末)也是也不是!
  (生)他見了家信喜不喜?
  (末)也喜也不喜!
  (旦)這等,有回書沒有回書?
  (末)也有也沒有!
  (生、旦各驚介)呀!這話來得蹺蹊,甚麼原故,明白講來。
  (末)若說不是父親,就不該收女兒的家信;若說是父親,又不該不認女兒的丈夫,這叫做也是也不是。若說他不喜,見我走到的時節,不該興匆匆來討家書;若說他喜,打發我回頭的時節,又不該說上許多歹話,這叫做也喜也不喜。若說沒有回書,其實又有兩個字;若說有回書,又不是他的親筆,倒是你的原來頭,這叫做也有也沒有。回書在此,請看!(付小紙一條)
  (生、旦看畢,大驚介)呀,有這等奇事!竟把「愚婿」二字複了回來。這等,在你面前還說些甚麼歹話?
  (末)他差管家出來回復說:這個稱呼甚是不便,以後切記要改。我又問,可差人去迎接?他道,沒人迎接。老爺不久行師,定從楚省經過,帶便會一會罷了。
  (生、旦各呆介)你可曾細問管家,道他看書的時節,還再講些甚麼?
  (末)別話不講,只講得八個字。
  (生、旦)那八個字?
  (末)道是不通,不通!可惡,可惡!話說完了。你們各請三思,待我去罷。(作上岸介)有話必須說,休將舌故箝。半言無改造,一字不增添。(下)
  (生)畢竟是我料事不差,他起了高官,如何肯認白衣女婿。娘子,你前日的說話,極講得興頭;如今他的家私現在,請去替他承管。

  〖前腔〗人情冷暖今異初,歎親者成疏。娘子,這等看來,我和你的夫妻做不穩了。他既把口頭稱謂吐,少不的硬收回昔日嬌雛。這生離痛苦,比尋不著更加悽楚!說甚麼流賊毒,剿賊的比他還毒!

  (旦)他縱有歹意,將奈我何?郎君不必多心,或者他另有別念,也未可知。待我再寫家報,留在省城,一來問他的情由,二來說我去向。且到見面的時節,我自有道理。

  〖前腔〗求親不得翻被疏,料非別榮枯。(背介)爹爹的意思,我猜著他幾分,只是不好說出。萬一前言不應後語,他又要譏誚奴家,是受兩場沒趣了。現在陳言勞頌讀,怎經得重惹咿唔。權做個當言不吐,且暗把陳倉偷渡。一任他將怨府,恩到自然歡舞。

  (生)如今肯收留的,又尋不著;尋得著的,又不肯收留。處這亂離世界,盤費沒有分文,叫我來又來不得,去又去不得,這怎麼了?
  (老旦)你們不必驚慌,我另有一處,還你們都有著落。
  (生)那一處,就請講來。
  (老旦)我丈夫姓尹,也是個世襲鄉紳,住在鄖陽府內。家私雖不甚富,也還略有幾千金,何不一同尋了去。他也無兒無女,巴不得要個承繼之人,現現成成的兒子、媳婦,怕他不肯收留麼?
  (生)若有這一著,我就放心了。只是一件,我乃有父之人,不便再為嗣子。講過在先,省得後來招怪。
  (老旦)且到家中再處。

  〖琥珀貓兒墜〗天教完節,失去老狂徒。現有尋妻落拓夫,如何不送寡還孤?歡呼,母帶兒來,加利償逋!

  (生)既然如此,就叫原船送了去。只是一件,目下遇著科場,我見舉子紛紛,大家都趕鄉試。我往常原要求名,只為遇著這位好丈人,把一片火熱的心腸,被他說得冰冷。如今受過這場勢利,又把冰冷的心腸,被他激得火熱了。何不暫停幾日,待我進過三場,丟幾篇文字在裡面,然後起身,何等不好!
  (旦、老旦)正該如此。

  〖前腔〗(生)多情阿丈,留意別親疏。別號名為既濟爐,包寒包熱省工夫。誇吾,賴有荊妻,尚不嫌蘇!

  〖尾聲〗明朝且把科場赴,謾道亂世功名有若無。免得數十日的炎涼也還算個小丈夫。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁