學達書庫 > 名家 > 李賀 | 上頁 下頁
高軒過


  華裾織翠青如蔥,金環壓轡搖玲瓏。
  馬蹄隱耳聲隆隆,入門下馬氣如虹。
  東京才子,文章钜公。
  二十八宿羅心胸,九精照耀貫當中。
  殿前作賦聲摩空,筆補造化天無功。
  龐眉書客感秋蓬,誰知死草生華風。
  我今垂翅附冥鴻,他日不羞蛇作龍。

  【注釋】

  1.高軒:高大華貴的車軒。過:拜訪。高軒過,就是高貴的客人拜訪。此詩是韓愈、皇甫湜看望他之後所作,此時兩人已名滿天下,而李賀還未入仕,故稱高軒。

  2.華裾:官服。

  3.織翠:翠(綠)色官服,韓愈時任都官員外郎,當著此色官服。

  4.青如蔥:青色官服,皇甫湜時任侍御史,當著此色官服。

  5.隱耳:聲音盛多而盈耳。一作「隱隱」。

  6.氣如虹:曹植《七啟》「慷慨則氣成虹霓」。

  7.钜公:有巨大成就的人。

  8.二十八宿:東「蒼龍」、北「玄武」、西「白虎」、南「朱雀」各七宿合稱。

  9.九精:九星之精,即天之精氣。

  10.筆補造化:以詩文彌補造化的不足。

  11.龐眉書客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。

  12.華風:猶光風。天日清明時的和風。

  13.冥鴻:高飛的鴻雁,比喻高才之士或有遠大理想的人。

  14.蛇作龍:喻鹹魚翻身,仕途轉起。

  【創作時間】

  據朱自清等考證,此詩寫於元和四年,李賀二十歲,韓愈任都官員外郎,皇甫湜任侍御史。

  五代王定保《唐摭言》卷十:

  賀年七歲,以長短之制,名動京華。時韓文公與皇甫湜覽賀所業,奇之,而未知其人。因相謂曰:「若是古人,吾曹不知者;若是今人,豈有不知之理!」會有以瑨肅行止言者,二公因連騎造門,請見其子。既而總角荷衣而出,二公不之信,賀就試一篇,承命欣然,操觚染翰,旁若無人。仍目曰《高軒過》。

  這個說法流傳較廣,《全唐詩·李賀小傳》就採納了這說法。因而後人在詩題下加有小序:「韓員外愈、皇甫侍禦湜見過,而因命作。」

  但詩中有「龐眉書客」句,不可能七歲小孩這樣自稱。再者若果如此,在當時肯定是轟動一時的事件,不可能韓愈沒有記載,杜牧《李賀歌詩序》、李商隱《李賀小傳》也沒有記載。

  韓偓「十歲裁詩走馬成」,李賀七歲能作詩,應該是沒錯的,在他們這種家世背景下,也不是什麼難事。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁