學達書庫 > 名家 > 李賀 | 上頁 下頁 |
高軒過 |
|
華裾織翠青如蔥,金環壓轡搖玲瓏。 馬蹄隱耳聲隆隆,入門下馬氣如虹。 東京才子,文章钜公。 二十八宿羅心胸,九精照耀貫當中。 殿前作賦聲摩空,筆補造化天無功。 龐眉書客感秋蓬,誰知死草生華風。 我今垂翅附冥鴻,他日不羞蛇作龍。 【注釋】 1.高軒:高大華貴的車軒。過:拜訪。高軒過,就是高貴的客人拜訪。此詩是韓愈、皇甫湜看望他之後所作,此時兩人已名滿天下,而李賀還未入仕,故稱高軒。 2.華裾:官服。 3.織翠:翠(綠)色官服,韓愈時任都官員外郎,當著此色官服。 4.青如蔥:青色官服,皇甫湜時任侍御史,當著此色官服。 5.隱耳:聲音盛多而盈耳。一作「隱隱」。 6.氣如虹:曹植《七啟》「慷慨則氣成虹霓」。 7.钜公:有巨大成就的人。 8.二十八宿:東「蒼龍」、北「玄武」、西「白虎」、南「朱雀」各七宿合稱。 9.九精:九星之精,即天之精氣。 10.筆補造化:以詩文彌補造化的不足。 11.龐眉書客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。 12.華風:猶光風。天日清明時的和風。 13.冥鴻:高飛的鴻雁,比喻高才之士或有遠大理想的人。 14.蛇作龍:喻鹹魚翻身,仕途轉起。 【創作時間】 據朱自清等考證,此詩寫於元和四年,李賀二十歲,韓愈任都官員外郎,皇甫湜任侍御史。 五代王定保《唐摭言》卷十: 賀年七歲,以長短之制,名動京華。時韓文公與皇甫湜覽賀所業,奇之,而未知其人。因相謂曰:「若是古人,吾曹不知者;若是今人,豈有不知之理!」會有以瑨肅行止言者,二公因連騎造門,請見其子。既而總角荷衣而出,二公不之信,賀就試一篇,承命欣然,操觚染翰,旁若無人。仍目曰《高軒過》。 這個說法流傳較廣,《全唐詩·李賀小傳》就採納了這說法。因而後人在詩題下加有小序:「韓員外愈、皇甫侍禦湜見過,而因命作。」 但詩中有「龐眉書客」句,不可能七歲小孩這樣自稱。再者若果如此,在當時肯定是轟動一時的事件,不可能韓愈沒有記載,杜牧《李賀歌詩序》、李商隱《李賀小傳》也沒有記載。 韓偓「十歲裁詩走馬成」,李賀七歲能作詩,應該是沒錯的,在他們這種家世背景下,也不是什麼難事。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |