學達書庫 > 名家 > 李賀 | 上頁 下頁 |
金銅仙人辭漢歌 |
|
(魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立致前殿。宮官既拆盤,仙人臨載,乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。) 茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡。 畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。 魏官牽車指千里,東關酸風射眸子。 空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。 衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。 攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小。 【注釋】 ⑴魏明帝:名曹叡,曹操之孫。青龍元年:元年誤,據《三國志·魏書·明帝紀》,魏青龍五年(237年)舊曆三月改元為景初元年,徙長安銅人承露盤即在這一年。 ⑵宮官:指宦官。牽車:一作「舝車」。舝,同「轄」,車軸頭。這裡是駕駛的意思。捧露盤仙人:王琦注引《三輔黃圖》:「神明台,武帝造,上有承露盤,有銅仙人舒掌捧銅盤玉杯以承雲表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。」 ⑶潸然淚下:《三國志·魏書·明帝紀》裴松之注引《漢晉春秋》:「帝徙盤,盤拆,聲聞數十裡,金狄(即銅人)或泣,因留於霸城。」 ⑷唐諸王孫:李賀(字長吉。)是唐宗室之後,故稱「唐諸王孫」。 ⑸茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陝西省興平縣東北。劉郎:指漢武帝。秋風客:猶言悲秋之人。漢武帝曾作《秋風辭》,有句雲:「歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?」 ⑹夜聞馬嘶:傳說漢武帝的魂魄出入漢宮,有人曾在夜中聽到他坐騎的嘶鳴。 ⑺桂樹懸秋香:八月景象。秋香:指桂花的芳香。 ⑻三十六宮:張衡《西京賦》:「離宮別館三十六所。」土花:苔蘚。 ⑼千里:虛數,言長安漢宮到洛陽魏宮路途遙遠。 ⑽東關:車出長安東門,故雲東關。酸風:令人心酸落淚之風。 ⑾將:與,伴隨。漢月:漢朝時的明月。 ⑿君:指漢家君主,特指漢武帝劉徹。鉛水:比喻銅人所落的眼淚,含有心情沉重的意思。 ⒀衰蘭送客:秋蘭已老,故稱衰蘭。客指銅人。咸陽:秦都城名,漢改為渭城縣,離長安不遠,故代指長安。咸陽道:此指長安城外的道路。 ⒁天若有情天亦老:意為面對如此興亡盛衰的變化,天如果有人的情感,也會因為常常傷感而衰老。 ⒂獨出:一說應作「獨去」。 ⒃渭城:秦都咸陽,代指長安。波聲:指渭水的波濤聲。渭城在渭水北岸。 【創作時間】 據朱自清《李賀年譜》推測,這首詩大約是唐元和八年(813年),李賀因病辭去奉禮郎職務,由京赴洛,途中所作。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |