學達書庫 > 李白 > 李太白集注 | 上頁 下頁
青春流驚湍


  青春流驚湍,朱明〔一作火〕驟回薄。
  不忍看秋蓬,飄揚竟何托。
  光風滅蘭蕙,白露灑葵藿〔一作「委蕭藿」〕
  美人不我期,草木日零落。

  〔《楚辭》:「青春受謝。」王逸注:「青,東方春位,其色青也。」潘嶽詩:「驚湍激岩阿。」劉良注:「湍,急流也。」《爾雅》:「夏為朱明。」郭璞注:「氣赤而光明也。」賈誼《鵩賦》:「萬物回薄,震盪相轉。」《埤雅》:「蓬蒿,草之不理者也。其葉散生如蓬,末大於本,故遇風輒拔而旋。」《說苑》曰:「秋蓬惡于根本,而美於枝葉,秋風一起,根且拔矣。」

  《楚辭》:「光風轉蕙,汜崇蘭些。」王逸注:「光風,謂雨已日出而風,草木有光也。」王禎農書:「葵,陽草也。其菜易生,郊野甚多,不拘肥瘠,地皆有之。為百菜之主,備四時之饌。本豐而耐旱,味甘而無毒,可防荒儉,可以葅臘。其枯枿可以榜簇,根子又能療疾,鹹無遺棄,誠蔬茹之要品,民生之資益者也。而今人不復食之,亦無植者。」《說文》:「藿,菽之少也。」蓋謂豆之初生者。《廣雅》:「豆角謂之莢,其葉謂之藿。」王逸《楚辭注》:零、落,皆墮也。草曰零,木曰落。

  蕭士贇曰:《楚辭》:「日月忽其不淹兮,春與秋其代謝。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。」詩意全出於此。美人,況時君也。時不我用,老將至矣。懷材而見棄於世,能不悲夫!〕



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁