學達書庫 > 黃遵憲 > 日本雜事詩 | 上頁 下頁
中土語言


  難得華同是語言,幾經重譯幾分門?
  字須丁尾行間滿,世世仍憑洛誦孫。

  日本為中土語言,有三種:曰吳音,曰漢音,曰支那音。漢籍初來,經生博士,皆以口授,是曰漢音。唐、宋遣使,常以緇流。江南名山,戴笠雲遊者,接踵而至。口傳經典,歸教其徒,是曰吳音。卅年以來,中外結約,英吉利、米利堅學者,每據我字典,譯以彼文(如所刻《華英字典》之類。本之通西字者,複從其書以求我音,是為支那音。釋氏稱震旦亦曰支那,今歐羅巴人稱中土音略近之,本因沿其稱)。今士大夫之通漢學者,時時操漢音、吳音,大抵近閩之漳、泉,浙之乍浦,而變而愈遠,實不可辨。漢、吳參錯,閩、浙紛紜,又複言人人殊(王、段所授,遠不可考。三百年來,長崎通商者多漳、泉人,而乍浦購銅之船,每歲一來,所操土音,本大異中原,東人誤以為正音也)。其稱五為訛,稱十為求,沿漢音而變者也。稱一為希多子,二為夫帶子,此土音也。市廛細民,用方言者十之九,用漢言者百之一而已。其讀漢文多顛倒讀之,注上中下甲乙等字於行間,以為識,間附土音為釋,物茂卿所謂「句有須,丁有尾」也。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁