學達書庫 > 名家 > 韓愈 | 上頁 下頁
馬說


  世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也;是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也!

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!

  【注釋】

  1.伯樂:春秋時期秦穆公時人,本名孫陽,擅長相馬。現指能夠發現人才的人。

  2.祗:只是。辱:這裡指受屈辱而埋沒的才能。

  3.奴隸人:古代也指僕役,這裡指喂馬的人。

  4.駢(pián)死:並列而死。駢:兩馬並駕。

  5.槽(cáo)櫪(lì):餵牲口用的食器。 櫪:馬棚、馬廄。

  6.不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

  7.馬之千里者:馬(當中)能行千里的。之,助詞。此句「馬」和「千里者」是部分複指關係。

  8.一食(shí):吃一次食物。或:有時。

  9.盡粟(sù)一石(dàn)(在古書中讀shí) [4] :吃盡一石粟。盡,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。石,十鬥為一石,一石約為120斤。

  10.食(sì):通「飼」,餵養。以下除「食不飽」的「食」念shí,其餘的「食」都念sì。

  11.其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

  12.是:這,指示代詞。

  13.能:才能。

  14.才美不外見(xiàn):才能和長處不能表現在外。見,同「現」,表露。

  15.且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

  16.安:怎麼,哪裡,疑問代詞。

  17.策之不以其道:策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對待)它的辦法。

  18.盡其材:發揮它的全部才能。材,同「才」,此指行千里的才能。

  19.鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通。

  20.執策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨之:臨視著馬。臨,從高處往下看。

  21.嗚呼:表示驚歎,相當於「唉」。

  22.其:難道,表示推測。

  23.邪(yé):通「耶」,表示疑問,相當於「嗎」。

  24.其:其實。

  25.知:懂得。

  【創作背景】

  《馬說》是《雜說四篇》之四。

  寫於貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間。當時韓愈初登仕途,不得志。曾經三次上書宰相求擢用,但結果是「待命」四十餘日,而「志不得通」,「足三及門,而閽人辭焉」。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁