學達書庫 > 亞瑟·克拉克 > 與拉瑪相會 | 上頁 下頁
24 飛龍


  吉米·佩克中尉是努力號上最初級的官員,這僅僅是他的第四次太空任務。他是有野心的,而且早就該升級了;他曾犯過一次嚴重違反紀律的事。怪不得他用了很多時間來下這個決心。

  這是一次賭博,假如輸了,他就要陷入大麻煩,是拿他的事業而且是拿他的脖子來冒險。但如果成功了,他就會成為英雄。最後使他下決心的,倒不是由於這些考慮,而是他認定了如果這次他什麼也不幹的話,他會為失去的機會而懊悔一輩子的。

  即便如此,當他請求牛頓給他一次私人會見時,還是有點猶豫。

  這回又是什麼事呢?牛頓看著這位年輕官員猶豫不決的神態想到。他不禁想起那次和波裡斯·羅德裡哥的有趣的談話。不,這回不會是那類事情的。佩克決不是教徒。他業餘的愛好只是體育和性愛,他把二者結合得很好。

  這次不大可能是前者,而牛頓又希望別是後者。「談吧,吉米,是什麼事情?」

  「我有個想法,中校。我想我能夠去到南邊大陸甚至南極。」

  「我很感興趣。你打算用什麼辦法過去呢?」

  「呃,飛到那邊去。」

  「吉米,我至少已接到五起這種建議了——如果算上來自地球的那些瞎提的意見還要多得多。我們曾考慮過用太空服的噴射推進器,但空氣的阻力使它們的效率太低了。飛不了十千米,燃料就會耗盡。」

  「這我知道。我有另一個主意。」

  看著佩克完全自信和神經緊張的奇怪混合的態度,牛頓給蒙住了。這孩子擔心的是什麼?他對他的指揮官應有足夠的瞭解,他是不會笑話一個合理建議的。

  「好,說吧。如果它能行,我會關照補回你的提升的。」

  這半開玩笑、半承諾的回答並沒有得到他預期的效果。吉米回以一個帶病態的微笑,幾次欲言又止,後來還是兜著圈子來談這個題目。

  「你知道,中校,去年我參加了月球奧運會。」「當然知道。只是很遺憾你沒有獲勝。」「那全是由於設備不靈。我已經知道毛病所在。我在火星的朋友們一直在秘密地進行研製。我們想讓大家都大吃一驚。」「在火星?我怎麼不知道……」「沒有多少人知道。這種體育項目在那兒還是新的,只在體育館裡試飛過。太陽系最棒的空氣動力學者們都在火星上,倘若你能在那種大氣裡飛,你就能在任何地方飛了。在月球上能有真正出色的表演,因為它的重力只有火星的一半。」「這聽起來值得喝彩,但對我們有什麼幫助呢?」牛頓開始猜了,但還是讓吉米按他自己的思路說下去吧。「是這麼回事,我和幾個在火星上的朋友組織了一個辛迪加①。他們建造了一架完全適合特技飛行的人力飛機,採用一些迄今沒人見過的改進。在月球的重力下,它將在奧運會體育館內搶盡鏡頭。」

  ①辛迪加,一種聯合企業組織。

  「並獲得你的金質獎章。」「我希望如此。」「讓我看看我是否能跟上你的思路。一輛參加月球奧運會的空中自行車,那兒的引力是六分之一個重力,在拉瑪裡駕駛起來將會更加靈便。你可以沿著軸線從北極一直飛到南極——然後又飛回來。」

  「是的,非常容易。單程,如果中途不停歇,大約需用三小時。你可以隨時停下來休息,只要維持在軸心附近。」「真是個聰明的想法,我祝賀你。可惜的是在太空測繪局的常規設備中,沒有列入空中自行車這一項。」吉米一時找不到合適的話來表達。他開了兩次口,還是說不出話來。「好吧,吉米。只當出於我個人興趣,不予錄音。你是怎樣

  把那東西偷運到飛船上來的?」「呢……作為『個人消遣物品』。」「好,你倒不撒謊。那麼重量多少?」「它只有20千克。」「只有!不過,還沒有我想的那麼糟。事實上,我還為你能以這麼輕的重量造出一輛空中自行車而感到吃驚呢!」「有些只有15千克重,但太脆弱了,在急轉彎時往往會折起來。飛龍可沒有這種危險。正如我所說的,它最適合於作特技飛行。」

  「飛龍——很好的名字。現在把你使用它的計劃詳細告訴我,再決定你是該升級還是上軍事法庭,或者是兩者。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁