學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 拉瑪飛船揭秘 | 上頁 下頁 |
五四 |
|
「你也許說對了,」尼柯爾輕輕地說。「但昨天我跟他談話的時候,沒看出他……」尼柯爾話說了一半停住了,轉身對著埃波妮娜。「順便問問,」她說,「你今天早上覺得如何?」 「很好,」埃波妮娜答道,「天亮前,胎兒非常活躍。他使勁踢了差不多一個鐘頭一我都看得見他的腳在我肚子上動來動去。我想叫麥克斯來摸摸他怎麼踢的,可他太神經質了。」 「可你幹嗎把娃娃叫做『他』呢,法國妞,你早就知道我想要一個跟你一樣的小姑娘……」 「我壓根才不信你的話哩,麥克斯·帕克特,」埃波妮娜打斷他說。「你想要個女孩,只不過現在那麼說說,以後才不會太失望。只有養了兒子,你才會最高興,這樣才可以把他培養成你的好朋友哇……還有,你們都知道,在性別不詳或者沒搞清楚之前,英語的習慣是用代詞『他』呀。」 「這就使我想起另外一個問題,要請教八爪蜘蛛專家啦,」麥克斯喝了一口類似於咖啡的東西說。他先看了看艾莉,又看了看尼柯爾。「你們倆誰知道咱們的八爪蜘蛛朋友是屬什麼性別嗎,如果說他們有性別的話?」他哈哈笑著說。「他們赤身裸體的時候,我也沒看到什麼東西能表明……」 艾莉搖搖頭。「我還真不知道,麥克斯。阿切告訴過我,說吉米不是他的孩子,也不是藍醫生的,至少嚴格地從生理概念來說不是。」 「那麼說,吉米是領養的啦,」麥克斯說。「但是不是阿切是男性而藍醫生是女性呢?還是反過來?或者咱們的隔壁鄰居是一對帶著孩子的同性戀?」 「也許八爪蜘蛛沒有咱們所謂的性別哩,」帕特裡克說。 「那麼新一代八爪蜘蛛又從何而來?」麥克斯問道。「他們當然不是無中生有來的。」 「八爪蜘蛛在生理上非常先進,」理查德說,「他們可能有一種複製程序,叫咱們看起來像魔術。」 「我多次問過藍醫生他們複製的情況,」尼柯爾說。「他說,這是個複雜的話題,特別是因為八爪蜘蛛是多變性的。等我搞清楚它們生理上其他問題之後,再來談這個問題。」 「如果我是八爪蜘蛛,」麥克斯咧著嘴笑著說,「一定願意當尼柯爾昨天看到那些大肥胖子。如果你一輩子的惟一功能就是吃啊吃啊,為自己的弟兄儲存食物,那還不好嗎……多妙的人生啊!在阿肯色,我認識一個農夫的兒子,他就有點像個『儲物蜘蛛』。只不過他是為自己儲存食品而已。他的東西甚至不肯分給豬吃……三十歲就死了,我想他那時的體重大概有三百公斤。」 埃波妮娜把華夫餅乾吃完了。「當著孕婦拿胖子開心,說明太缺乏敏感性了,」她裝著氣憤地說。 「哦,該死,埃普,」麥克斯回答說,「你知道這些廢話都扯不上。我們在這個翡翠城都是動物園的動物,相互踢打撕咬。人類如果要跟別人相比,只關心自己像什麼樣子。」 奈也吃完飯,告退了。「今天上課前我還得備備課,」她說。「尼基要開始學輔音了——她在練習字母的時候就不知不覺地學會了。」 「有其母,必有其女,」麥克斯說。帕特裡克離開飯廳後,只剩下兩對夫婦和艾莉。麥克斯臉上帶著頑皮的微笑湊了過去。「是我的眼睛騙了我,」他說,「小帕特裡克還是比剛來的時候,跟奈在一起的時候更多了?」 「我認為你沒錯,麥克斯,」艾莉說。「我早注意到這個問題。他告訴我幫奈對付本和孩子們讓他覺得自己有用武之地。唉,到底你和埃波妮娜只顧自己在一塊兒,孩子也快出世了;我的時間都放在尼基和八爪蜘蛛身上,爸和媽又總那麼忙……」 「你漏掉了最重要的一點,年輕的女士,」麥克斯說。「我是在想,咱們中間是不是又要有一對了。」 「帕特裡克和奈嗎?」理查德說,好像他現在才第一次想到這一點。 「是的,親愛的,」尼柯爾說,她哈哈笑了。「理查德屬那種選擇性觀察技巧相當高明的人。他觀測項目的具體細節,不管多小,從來不會漏掉。但是他卻會錯過人類行為許多明顯的變化。我記得有一次在新伊甸園,凱蒂開始穿迷你裙……」 尼柯爾自己打住了話頭。提到凱蒂而不動感情,對她實在太難了。 「開普勒和伽利略都注意到帕特裡克每天都在場,」埃波妮娜說。「奈說,伽利略已經開始吃醋了。」 「對帕特裡克的關注,奈怎麼說?」尼柯爾問道。「她高興嗎?」 「你瞭解奈的為人。」埃波妮娜說。「總是那麼和藹可親,總是那麼為別人作想。我認為她關心的是如果她和帕特裡克有了感情。對雙胞胎會有什麼影響。」 所有人的眼光都轉向了走廊上的來客。「喔,喔,早上好,大力神,」麥克斯說著從椅子上站起來。「多麼愉快的大吃一驚啊!……今兒個咱們能為您效點什麼勞呢?」 八爪蜘蛛走進飯廳,頭上的光帶不斷湧出。「他說他今天來幫理查德裝他那自動翻譯機,」艾莉說,「特別是那些我們在光譜上看不到的東西。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |