學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 城市與群星 | 上頁 下頁
二七


  然而,孩子們在他的心裡激起了一種前所未有的感情。在他們因困惑或絕望而失聲痛哭時——這種情況並不經常發生,只是偶爾才有——他們好像比喪失了星系帝國後的人類更痛苦。

  阿爾文在迪阿斯巴有過愛情,但現在他正在學習某種同樣珍貴的東西。沒有這種東西,愛情本身就永遠無法達到最高境界,而且留有永恆的缺憾。他正在學習「體貼」。

  如果說阿爾文正在仔細觀察利斯,那麼利斯也正在仔細觀察他。他在艾爾利待了三天后,塞拉尼絲提議,他可以進一步走向田野,更多地看看她的國家。他立即接受了這個提議——條件是別指望他去騎村子裡的牲畜。

  「你放心,」塞拉尼絲帶著難得的幽默說,「這兒的人做夢都不會想到讓自己的一頭愛畜去冒險。這次是特殊情況,我會安排使用你比較習慣的交通工具。希爾瓦做你的嚮導,不過,你高興去哪兒當然就可以去哪兒。」

  阿爾文懷疑此話是否當真。他認為,要是他想回到那座小山去,那准會遭到反對。他起初就是從那兒進入利斯的。不過,眼下他並不急於回迪阿斯巴,所以這一點倒不用擔心。這兒的生活仍然那麼有趣,那麼新奇,他目前還是過得很滿意的。

  塞拉尼絲讓自己的兒子給他做嚮導,他很感激她的好意,但她也反復告誡希爾瓦千萬別淘氣。阿爾文花了些時間去習慣希爾瓦。在迪阿斯巴,每個人在身體上都是完美的,所以個人的美完全失去了價值,人們對它的重視程度遠比不上他們所呼吸的空氣。在利斯,情況卻不是這樣,適用於希爾瓦的最恭敬的形容詞是「相貌平平」。以阿爾文的標準來看,希爾瓦真是醜極了,有一段時間阿爾文甚至有意避開他。希爾瓦察覺到了這一點,卻毫不在意。不久,希爾瓦的和善友好就消融了他們之間的壁壘。最終,阿爾文完全習慣了希爾瓦嘴巴咧得大大的古怪微笑,習慣了他的力氣和彬彬有禮。阿爾文幾乎不相信自己竟然曾經覺得他是醜陋的。

  天亮不久,他們就乘一輛小車離開了艾爾利,希爾瓦稱那種小車為地面車,其工作原理和把阿爾文從迪阿斯巴送來的機器顯然相同。這小車浮於草皮之上數英寸的空氣中,儘管看不到任何導軌,希爾瓦卻告訴他,這種車只能在預定路線上行駛。利斯所有的人口中心就以這種方式連接在一起,但在阿爾文逗留利斯期間,這種地面車他只見過這一次。

  希爾瓦為組織這次遠行做了大量努力,他顯然跟阿爾文同樣熱烈地期待著這次遠行。他按照自己的興趣安排了路線——他愛好自然歷史,希望能在他們要去的居民較為稀少的地區找到新的昆蟲。他想去所能到達的最南部地區——只要車子能到的地方就乘車,其餘的則步行。阿爾文並沒有充分認識到這一安排到底意味著什麼,因此沒有反對。

  他們一路上還帶著個夥伴——克裡夫,那是希爾瓦諸多寵物中最引人注目的一個。克裡夫休息時,克裡夫的六隻薄紗似的翅膀貼身折攏,透過這些翅膀,它的身體就像嵌著珠寶的權杖一樣熠熠生光。要是什麼東西打擾了它,它就會忽地一閃,看不見的翅膀發出輕微的呼呼聲,升到空中。雖然叫這只巨大的昆蟲時它會飛過來,有時候還會服從簡單的命令,但它幾乎是沒有腦子的。可是它個性鮮明,而且不知出於什麼原因,它對阿爾文始終心存疑慮。阿爾文有時想要取得它的信任,但都以失敗告終。

  對阿爾文而言,這次穿越利斯的旅行如夢境般虛幻。地面車靜默無聲,宛如幽靈,滑過一望無際的平原,蜿蜒著穿過森林,從不偏離自己的軌道。它的行駛速度也許比人舒舒服服步行快十倍,但利斯的居民很少有匆忙到要求更快速度的時候。

  他們經過許多村莊,有的比艾爾利大,但大多是按照相似的樣子建造的。他們從一個鄉村到下一個鄉村,在此過程中,阿爾文發現,人們的衣著,乃至身體外表具有微妙但重要的差別。利斯的文明是由數以百計、彼此不同的文化構成的。每個文化都為整個文明做出了獨特貢獻。地面車裡裝了很多艾爾利的特產——一種黃色的小桃子。希爾瓦所到之處都將這種桃子作為禮品送人,人們也千恩萬謝地接受。他常常停下來跟朋友們談話,並介紹阿爾文,阿爾文沒有一次不被他們的禮貌行為所感動——大家一瞭解到他是迪阿斯巴人,就用起了有聲語言。對他們來說,使用有聲語言肯定是非常厭煩的,但就他所見,他們總是抗拒誘惑,不讓自己自然而然地使用傳心術。他從未感覺到被排斥在他們的談話之外。

  他們在一個很小的村子裡停留的時間最長,這個小村子幾乎隱藏在一片高高的金色草的海洋裡,直往上躥的金色草高過他們的頭頂,在輕風中波浪一般起伏,仿佛被賦予了生命。在草間穿行時,他們頭頂上方的無數葉片齊刷刷地欠身鞠躬,使他們不斷被壓在滾滾波浪之下。起先這有點兒令人生煩,因為阿爾文抱著一個傻乎乎的幻想:那些草正彎下身子看他呢。但一段時間後他就發覺,這使人頗感舒適。

  阿爾文不久就明白,他們在此停留原因何在。在車子滑行進村之前就已聚集起來的那一小群人裡,有一個靦腆的膚色黝黑的姑娘,希爾瓦在作介紹時稱她尼婭拉。他們顯然很高興彼此再次見面,對他們在這次短暫重聚中溢於言表的幸福,阿爾文深感嫉妒。希爾瓦既承擔著嚮導的職責,又想單獨和尼婭拉在一起,他明顯無所適從。阿爾文主動為希爾瓦提供了便利——他自己去村子裡參觀了。儘管小村裡沒多少東西可看,但他還是故意拖長了時間。

  他們重新上路時,他有許多問題急於要問希爾瓦。他無法想像,在一個靠傳心術交流的社會裡,愛情會是什麼樣子,他慎重斟酌了一會兒後便提出了這個問題。希爾瓦很願意做出解釋,但阿爾文懷疑自己破壞了朋友心裡繾綣的離情別意。

  在利斯,愛情似乎都是以心靈接觸開始的,可能要經過幾個月或者幾年,兩個人才能真正見面。希爾瓦解釋道,用這種方式,就不會造成虛假印象,雙方都搞不了欺騙。兩個心靈彼此打開的人是無法隱藏秘密的,哪一方想藏都不行,因為對方馬上就會知道你隱瞞了什麼事情。

  只有非常成熟、能很好地保持平衡的心靈才能接受這樣的誠實,只有建立在絕對無私基礎上的愛情才能在這樣的情況下維持下去。阿爾文認識到,這樣的愛情要比迪阿斯巴人所知道的任何感情都更加深刻、更加豐富;這樣的愛情可臻盡善盡美之境。事實上,他難以想像,這種境界居然能夠達到。

  但是,當阿爾文想讓希爾瓦進一步做出解釋時,希爾瓦眼睛發光,明確告訴他,有些事情是無法用語言表達的。阿爾文悲傷地斷定:這些幸運的人之間的那種相互瞭解,他是永遠無法達到的。

  大草原忽然到了頭,仿佛被劃出一道邊界,邊界之外就不允許長草了。地面車駛出大草原時,前面出現了一排低低的樹木茂盛的山巒。希爾瓦解釋道,這是守護利斯的堡壘的前哨站,真正的山脈還在外面,但在阿爾文看來,即便這些小山巒也非常壯觀、令人望而生畏。

  車子在一道狹窄的山谷裡停了下來。山谷沐浴著落日的溫暖光亮。希爾瓦睜大眼睛,用誠實的目光看著阿爾文。

  「這兒我們要開始走路了,」他開心地說,一邊將裝備從車裡擲出去,「再不能乘車啦。」

  阿爾文環顧四周的山巒,然後看看車上他坐的那個舒適的座位。

  「沒有一條繞過去的路了?」他並不抱太大希望地問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁