學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 安德的影子 | 上頁 下頁


  §卷1 波可

  「你覺得發現了安德以後,我的計劃就該被取消了嗎?」

  「這與格拉夫發現那孩子無關,問題在於你找來的這些孩子越來越差。」

  「我們都清楚這是項長期工作。我選擇的這些孩子都是在最艱苦的生存環境中掙扎著活下來的。」

  「你找來的孩子全都營養不良,健康狀況惡化,心靈還遭受過嚴重的創傷,不用測試都知道他們過不了關。他們中的大多數人絲毫沒有責任感,不可救藥。如果找不到可偷可砸可破壞的東西,他們甚至連一天消停日子都過不了。」

  「但他們與所有孩子一樣,有巨大的發展潛質。」

  「在IF看來,你這種做法可有些感情用事,讓人放心不下呀。」

  ***

  波可始終圓睜雙眼,留心著身邊的情況。其他幾個小孩子也在各自的位置上四下張望著。這些小孩子雖然盡職盡責,有時甚至全神貫注,但還是不能將所有需要注意的危險都注意到。也就是說,大多數時候波可必須靠自己的警覺來應對種種威脅。

  需要留意的威脅太多。比如巡警,平時難得露面,可是一旦現身,他們就會特別賣力地清理流浪兒們廝混的街道。他們揮舞手中的電磁鞭追趕四散逃跑的孩子們,帶刺的鞭子毫不留情地打在他們身上,連最小的孩子也不放過。巡警們還會厲聲呵斥,罵這些流浪兒是寄生蟲、小偷、瘟神、玷污美麗城市鹿特丹的病毒。波可必須儘量把監視的眼光放遠些,如果發現遠處出現騷亂——這常常是巡警開始清理街道的徵兆——她就立刻吹口哨示警,大家聽到她的口哨聲會飛快地找地方藏匿,直到警報解除。

  不過巡警並不常來。真正更直接的威脅來自大一些的孩子。九歲的波可,是她那個小團夥的女幫主(她的手下幾乎沒人知道她是個女孩子),那些常常在街上欺侮他們的十一二歲,或者十三歲的流浪兒可不會聽她的。街頭的成年乞丐、小偷和妓女完全沒把這些小屁孩放在眼裡,除非在他們擋道時才一腳踢開他們。大一些的孩子挨踢後,轉過身就會去欺負波可他們這樣的年齡更小的孩子。所以波可一夥不管在什麼時候發現能吃的東西——特別是找到一個油水豐厚的垃圾堆,或者討到一點好心的傻瓜施捨的硬幣和食物——都必須小心翼翼地看管和收藏好。那幫欺軟怕硬的惡棍最喜歡做的事,莫過於搶走比他們小的孩子已經得手的那一丁點兒殘羹剩飯。

  波可的觀察力很強,她很快就發現街對面垃圾桶頂上有個骨瘦如柴的小孩。看上去這孩子不過兩歲大小,饑腸轆轆,快要餓死了。胳膊和腿細得像竹竿,骨關節大得有點誇張,浮腫的肚皮也很顯眼。看這個架勢,就算他不會馬上餓死,也挨不過這個秋天了。鹿特丹的秋天寒氣襲人,而他那身衣服,與其說叫單薄,還不如說壓根兒就什麼都沒穿。

  平常,波可對這種小孩不會多加留意。但眼前這個孩子卻有點怪,他精氣神很足,眼睛骨碌碌地轉動,警覺地探測著四周的情況。他與街上那些昏昏沉沉的活死人不同,那些人往往連吃的都懶得去找,也不在乎有沒有個舒服點兒的地方可以躺著,就是一直晃晃蕩蕩,直到呼出最後一口鹿特丹的臭烘烘的空氣。

  這個小男孩——他在幹什麼?既不像在找吃的,也不像在注視過路人——沒人會把東西施捨給這樣小的孩子。就算他有點收穫,轉眼間也會被其他孩子搶走。他要想活下去的話,就應該跟在歲數大些的撿破爛的人後面,撿他們丟下的食物包裝袋,把沾在袋子上的最後一點甜末兒和麵渣子舔乾淨。

  在這條街上,這個小孩什麼也甭想得到,除非他能加入某個小團夥。但波可才不願收留他呢,這種小孩子只會拖累人。波可自己的手下已經活得夠艱難的了,絕不能再添一張光會消耗食物的嘴。

  這個小孩子早晚會來求我的,波可想,他會邊訴苦邊乞求。那對有錢人或許能起點作用。我只為自己的手下著想,他可不是我們這一夥的。

  兩個十二歲大小的、無所事事的妓女,向這個街角圍過來,逼近波可的地盤。她低聲呼哨。原來聚在一起的孩子立即在街頭散開,好讓威脅者看不出他們是一夥的。

  可惜沒用。兩個妓女早已認定波可是這夥人的頭兒,她們擰住她的手臂,把她緊按在牆上,索要保護費。波可明白,遇到這種倒黴事最好別說自己什麼都沒有——她總是有一些儲備用來應付這種饑不擇食的惡棍。波可知道這些妓女為什麼餓成這個樣子。她們雖然成天在街上轉來轉去,卻引不起那些戀童癖的興趣。她們看上去太憔悴、太乾癟。波可把她們帶到自己的一個秘密儲藏點,取出個小麵包袋,裡面有半塊甜餅。

  早已變味的酥皮餅。為了應付類似的危機,波可把這東西留了好幾天,不過兩個妓女還是如獲至寶。其中一個一把抓過去,撕開袋子,把人類與生俱來的掠奪天性表現得更出色些。在朋友下手之前,她搶先一口,把餅咬掉一多半。準確地說,是剛才的朋友,現在的爭食者。兩人立刻大打出手,連聲尖叫,互啐口水,用尖利的指甲狠撓對方。

  波可轉過身,剛才蹲在垃圾桶上的那個小男孩不知什麼時候已經來到她背後,差點兒絆倒她。剛剛失去食物的波可,正氣不打一處來,順勢抬起膝蓋,把小男孩頂翻在地,怒衝衝地吼道:「你那顆豬頭不想碰到地上的話,就不要站在別人後面!」

  小男孩默默地站起來,滿臉期待和詢問的神色。

  「離我遠點兒,小雜種,在我這裡你什麼都得不到。」波可說,「我才不會從我手下的口糧裡分一粒豆子給你呢,你連一粒豆子都不值。」

  她的手下聚攏成一堆,剛才欺負他們的人已經到別處去了。

  「你怎麼把吃的東西給她們?」小男孩說,「你自己更需要那塊餅。」

  「噢?我沒聽錯吧!」波可說。她提高嗓門,讓她的手下人都能聽清,「你簡直該來當我們的頭兒,不是嗎?像你這樣的大高個子,當然不知道保護食物的煩惱。」

  「你每天都得向那些搶劫者繳納食物。只把東西給一個人不成嗎?讓他替你把別的傢伙打發得遠遠的。」

  「你以為我想不出這個主意呀?笨蛋!」她說,「只能管一次用,我用什麼法子讓他服從我?」

  「要是他不服從你,就弄死他。」小男孩說。

  這話激怒了波可,她知道,自己根本沒有足夠的力量實現這個瘋狂得不現實的主意。她猛抬膝蓋再次頂翻了小男孩,還在他倒地時補踢了一腳。「也許我該先把你這小子弄死。」

  「你忘啦?我連一粒豆子都不值。」小孩說,「你殺掉一個,另外的就會怕你,就會為你去打架。他必須賣力幹,才能在你手下掙飯吃。」

  波可聽著這孩子的荒謬主張,腦子裡一時轉不過彎來。

  「現在他們理直氣壯地吃你的東西,」小孩說,「還得意洋洋地昂著頭。你必須殺殺他們的威風,弄死一個,讓其他人拜倒在你腳下,讓人人都和我一樣渺小,那樣你才能隨心所欲。」

  「你真讓我覺得討厭。」波可說。

  「那是因為你沒這麼去想。」他說。

  他在油腔滑調地找死!如果波可真想揍扁他的話,他就徹底玩完了,這點他心裡當然清楚。

  波可掃視一圈,發現自己的手下全都一臉茫然。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁