學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 死者代言人 | 上頁 下頁 |
三二 |
|
「米羅,」吃樹葉者悄聲問他,「你成了樹嗎?」 這是一個譯成人類語言的坡奇尼奧短語。豬仔們有時陷入冥想,一連幾個小時一動不動,他們稱為「成了樹」。 「成了草葉還差不多。」米羅答道。 吃樹葉者哧哧笑起來,調門很尖,聽起來不太自然——豬仔們的笑是跟人學的,發音方式和他們說其他句子一樣。他們發笑不是出於高興,至少米羅不這麼想。 「要下雨了嗎?」米羅問。對一位豬仔,這句話的意思是,你打斷我,是為了我,還是為你自己? 「今天雨大得像著了火,」吃樹葉者回答,「在下面的草原上。」 「說得對。我們從另一個世界裡來了一位客人。」 「是那個代言人?」 米羅沒有回答。 「你一定要帶他來看我們。」 米羅沒有回答。 「我把我的臉埋在地上懇求你,米羅,我願意砍下四肢,作為你蓋房子的木料。」 米羅特別不喜歡他們懇求他做什麼,他們仿佛把他當成了一個特別睿智、威力無邊的人物,當成了只要好好哄騙就能滿足他們要求的父母。唉,如果他們真這麼想,這只能怪他自己,怪他和利波在豬仔中間扮演上帝的角色。 「我答應過你了,吃樹葉者,不是嗎?」 「什麼時候?什麼時候?什麼時候?」 「得過一段時間,我先得看看他值不值得信任。」 吃樹葉者看上去很失望。米羅解釋過,人類成員間並不總能互相理解,有些連好人都算不上。但他們好像總是不懂似的。 「我儘快吧。」米羅說。 突然間,吃樹葉者前仰後合起來,不住在地上來回扭著屁股,好像肛門發癢,非得蹭蹭不可。利波以前分析,這種姿勢可能相當於人類發笑。「跟我說說『不倒牙』語。」吃樹葉者哼哼唧唧懇求道。米羅和別的外星人類學家來回使用兩種語言,吃樹葉者好像覺得這一點非常好玩。他也不想想,同一豬仔部落使用的語言至少有四種呢。 好吧,他想聽葡萄牙語,就讓他聽聽葡萄牙語好了。 「Vai comer folhas.」吃你的樹葉去吧。 吃樹葉者迷惑不解。「這是一句俏皮話嗎?」 「這不就是你的名字嗎?Come-folhas.」 吃樹葉者從自己鼻孔裡摳出一隻很大的昆蟲,朝空中一彈,昆蟲嗡嗡嗡飛走了。「你經常這樣氣我。」他說,接著走開了。 米羅看著他走遠。吃樹葉者是個很難相處的豬仔。米羅更喜歡跟另一個名叫「人類」的豬仔打交道,雖說「人類」更機靈,和他相處時必須更加小心,可至少他不像吃樹葉者這樣動不動就使小性子。 豬仔走出視線,米羅起身朝城裡走去。從他家附近的山坡上下來兩個什麼人,朝他家的方向走去。走在前面的個子很高——不,是奧爾拉多,肩上坐著科尤拉。科尤拉已經大了,不該老讓別人扛著。米羅很擔心她,她好像始終沒有從父親去世的衝擊中恢復過來。米羅心裡一陣難過,他和埃拉還以為,父親一死,他們的所有麻煩都會煙消雲散呢。 他停下腳步,想看清跟在奧爾拉多和科尤拉身後的那個男人。那人他以前從來沒見過。那個死者代言人!這麼快就到他家來了!他到城裡最多不過一個小時,可已經朝他家去了。簡直太妙了!正是我需要的——讓媽媽發現是我叫來的代言人!我還以為死者代言人都是懂得怎麼小心從事的人呢,不會筆直地朝發出請求的人家走去。我可真是太傻了。比我希望的早來了幾十年,這本來已經夠糟糕的了。就算別人都不說,金也准會去向主教告密的。現在,除了應付媽媽之外,我還得應付全城的人。 米羅鑽進樹叢,沿著一條小徑跑起來。小徑曲曲折折,但最終,它還是會通向回城的圍欄大門。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |