學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 背叛之星 | 上頁 下頁 |
三一 |
|
第二天,我意識到自己並不會被帶到奴隸市場上當作勞動力出售。所以,看起來是否強壯就無關緊要了。我是個用來嚇人的怪物。我倒真想看看他們瞧見我現在這副模樣,會不會被嚇個屁滾尿流。我臉上正長出第二個鼻子,眼瞧著就要跟第一個連接在一起了。在腦袋左側,三隻耳朵正從蓬亂的長髮裡冒出來。我的身體則變成了腿和手臂組成的大雜燴,大多數已學不會怎麼走路或抓握了。他們以為自己抓了個不男不女的怪人,可現在,我一個人就抵得上一整個馬戲團了。 我頭頂上,其他奴隸正在自由走動,可以看見天空,可以感受海風和陽光。而我還不能。 我開始吼叫。儘管嗓子幾乎已不習慣發出聲音,理智更已無法組織起詞匯。我只能吼出些許毫無意義的詞句。但隨著吼聲越來越大,頭頂的艙蓋打開了。 「信不信我把你的屁股踢到你的肚子裡?」一個熟悉的聲音問道,儘管我並不知道他的名字。 「我自己踢!」我吼回他。從前我不用喇叭光靠嗓子就能發號施令,調動騎兵運動。而現在,雖然還未恢復到那程度,但聲音也足夠震耳欲聾了。於是,另一個聲音響了起來。 「聽著,垃圾,」那聲音說道,「之前你表現得還不錯。為了你自己好,別在這兒給我們撒野。」 「放我出去!」 「奴隸不能上甲板。」 「現在甲板上就有十個奴隸。」 「他們要去賣苦力,而你只要賣屁股!」 「我會自殺的!」 「手無寸鐵?你還能自殺不成?」 「我會躺下來,咬斷舌頭,然後用自己的血噎死自己。」我吼道,有那麼一會兒,我真準備把威脅付諸實施來著。儘管我知道自己的舌頭很快就會長好,但我必須聽起來像孤注一擲的樣子。然後船長的聲音響了起來,他聲音很輕,但裡面的威脅意味卻不容置疑:「只在一種情況下,我們才會把奴隸放上甲板,那就是受懲罰的時候。」 「那就懲罰我!只要讓我曬曬太陽!」 「第一道懲罰就是割掉舌頭。」 我大笑道:「那接下來呢?」 「最後我們會割掉你的卵蛋。」他說的是真的。一個沒卵蛋的閹人和一個健康的奴隸的賣價不相上下。但對一個已經長了三對睾丸的人來說,這威脅簡直微不足道。或許正是額外生出的睾丸素讓我得了無比的勇氣和他對喊。 「儘管把我的卵蛋割下來,煎了當早餐吃吧。放我出去!」 當然,這並不是匹夫之勇。我的價值就在於生就一副怪物模樣,可沒人願意看一個人造的怪物,人們要看天生的畸形。所以,他們不會傷害我的。更何況,想到其他的奴隸正在甲板上吹著風,而自己卻被塞在這黑暗裡,就讓我變得像被激怒的公牛一樣暴躁。 但當他們真的打開艙門,放下繩索時,我仍不免吃了一驚。我趕忙用全部四隻手臂握緊了繩索,他們便把我拉了上去。 從他們的反應看來,我比自己預想的還要嚇人。他們不過是把一個長著乳房的男人,或者說,長著雞巴的女人丟進了艙室,可拉上來的卻是一個怪物。 我什麼都看不見,陽光太刺眼了。而且,有那麼多腿,又有那麼長時間沒能站直過,我幾乎找不到平衡。有幾條腿甚至從未承受過重量,我根本邁不開腳,只能搖晃著從一頭撞到另一頭,試著找回平衡。 沒人上來扶我一下,他們的尖叫聲震耳欲聾。我聽見有人喃喃念著「惡魔」,或者別的什麼我無法理解的字眼。但唯一清楚的是,那些水手被我嚇得魂飛魄散了。 我立刻意識到這是個擺在眼前的機會。 我咆哮起來。他們被那咆哮聲嚇得又掀起一輪尖叫。我踉蹌地向那群發出最大尖叫聲的水手們走了幾步,然後手臂上就中了一箭。 我可是個穆勒人。這點疼痛阻止不了我,至於手臂的傷勢更不值一提,我還有好幾隻手臂可以派上用場,更何況真正的兩隻手臂並未受傷。那一箭只射在了我後生出來的手臂上。我就揮舞著帶著箭的手臂繼續向前沖去。 船長大聲吼起來,大概是想要水手們恢復秩序。我眯起眼睛,但刺眼的陽光下,卻只看見海水藍得耀眼,周圍的人群仿佛鬼影幢幢,接著眼前就飛起片片流光,讓我不得不閉上眼睛。 我聽見有人正走上前來,感受到身體下甲板發出的輕微顫動,我猛然轉身,那人正撞入我懷中。手中的木刀把我的心臟捅了個對穿。那一刻,我才發現自己已長出了兩個心臟。其中一個受傷根本阻止不了我。我常用的兩隻手臂才習慣使用武器,可我並不想讓那些水手發現這一點,於是揮動額外長出的兩隻手,抓住了那襲擊者。一開始還有點使不上勁,讓我多耽擱了一點時間,但當你空手把一個人撕成兩半時,你幹得越慢,越令人恐懼。我把他的屍體扔向躲在一旁的其他水手。有人嘔吐,有人祈禱,有人「撲通」一聲倒在地上,而我知道自由已近在眼前。 船長的聲音又響了起來,但這一次則低聲下氣了。逼著他這樣放下身段,失去一直維護的權威,讓我覺得有點不好受。 「先生,不管你是誰,」他說道,「請記得我們救了你,我們把你從海裡拉到了船上。」 而我只是眯著眼睛看著他,揮舞著手臂,隱約看見他向後退去。他們害怕我,他們當然該害怕。我心臟上的傷口已經痊癒,這完全再生能力在危機時刻也頗派得上用場。 「先生,」他說道,「不管你為哪位神靈效勞,我們懇求你,說出你的要求。我們會滿足你的。哪怕你只是想要回到海裡。」 我不能回到海裡。我擅長游泳,但那是我只有兩隻胳膊兩條腿的時候,而現在,我的身體可添了許多累贅了,還有不少不聽使喚的肢體。 「把我放在陸地上,」我說道,「我們就扯平了。」如果我能睜開眼睛,好好看看周圍的環境,或許能逼迫他們再向前航行一段,找個更好的地方把我放下。但那時我什麼都看不清。直到下到小船上,才慢慢恢復視覺。但那時,我卻背對岸邊坐著,緊盯著面前六名嚇得魂不附體的槳手,不讓他們使花樣。他們像是被蛇盯住的青蛙,僵硬得像石頭一樣,只在舵手發號施令時,才拼命揮槳。那時我已經能看清他們臉上恐懼的表情了,卻沒想到回頭去看看岸上的景象。 船觸底了。我笨拙地從船頭翻身落入水中,摸爬著站直身子,朝岸上望去。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |