學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 安德的影子 | 上頁 下頁
六七


  她點頭,「在如此艱難的一個小時裡面,你表現出了無窮的親切。」

  朱裡安為她打開車門。她坐進汽車,把腿收進去。但是在他為她關上車門前,她最後想起了一個問題,一個很重要的問題。

  「朱裡安,我知道你們正打算要一個女兒。但是你們如果有了另一個兒子在人間的話,你們會讓他叫什麼名字呢?」

  「我們的頭生子是用我的父親的名字來命名的,叫尼可拉,」他說,「但是伊蓮娜希望用我的名字來命名第二個兒子。」

  「朱裡安·戴爾菲科,」凱羅特修女說,「如果他真的是『你的』兒子,我希望他有一天會驕傲于接受他父親的名字的。」

  「他現在用的是什麼名字呢?」朱裡安問。

  「我當然不能說。」

  「但是……不是威利斯克,決不能。」

  「不,我也同樣關注著,他不會聽到這個名字的。上帝保佑你,朱裡安·戴爾菲科。我會為你和你的妻子祈禱的。」

  「請也一同為我們孩子的靈魂祈禱,修女。」

  「我瞭解,我在做,我也這樣想。」

  安德森少校看著坐在他對面的男孩,「其實那不是一個重要的問題,尼可拉。」

  「我想也許我有麻煩了。」

  「不,不,我們只是注意到你好像是比恩的一個很特別的朋友。他沒有幾個朋友。」

  「那沒用的,迪馬克在太空梭時已經讓他成為別人的目標。現在安德來了,他在做同樣的事情。我想比恩能夠解決這個問題的,但是象他那樣聰明的孩子總會被其他的孩子排擠的。」

  「但是你不在其中?」

  「我?他在排擠我。」

  「但是你仍然是他的朋友。」

  「哦,我不是故意的。我在新兵連的鋪位在他對面。」

  「你是換到那個鋪位的。」

  「我麼?哦。是的。」

  「在你知道比恩到底多聰明之前,你就那樣做了。」

  「迪馬克告訴過我們,在整個太空梭中比恩得到的是最高分。」

  「那你為什麼想接近他呢?」

  尼可拉聳聳肩。

  「那是一種友好的行為,」安德森少校說,「也許我只是一個憤世嫉俗的老傢伙,但是當我看到這樣一種無法解釋的行為的時候,我也會好奇的。」

  「他看上去真的很象我小時侯的樣子。那是一種說不出來的感覺?我看到他我就想,他看上去就和尼可拉還是小寶貝的時候一樣可愛。我媽媽總是指著我小時侯的照片這樣對我說。我從沒有想過他們就是『我』。我是已經是大尼可拉了。那是可愛小寶貝尼可拉。我過去一直假裝他就是我的小兄弟,而且我們碰巧叫一樣的名字。大尼可拉和『可愛小寶貝尼可拉』。」

  「我看到你感到慚愧,但是你不必這樣做。這是一個孩子很自然的表現。」

  「我想有一個兄弟。」

  「很多有兄弟的人希望他們沒有。」

  「但是這兄弟是我自己創造的,我們一直相處地很好。」尼可拉嘲笑著這種荒謬的想法。

  「他給我提出建議。幫我做功課。我們一起做練習。他幾乎在所有的事情上都比我強。只是我比較大一些,我想,我對他的喜愛超過了他對我的喜愛。」

  「也許是真的,尼可拉。但是我們能夠說的是,比起別人來,他更喜歡你。他只是……就是這樣,他在交友這個方面可能不象你那樣有能力。我希望我問的問題不會影響你對比恩的感覺和行為。我們不指定哪些人要交朋友,但是我希望你能保持和比恩的友誼。」

  「我不是他的朋友,」尼可拉說。

  「哦?」

  「我告訴你。我是他兄弟。」尼可拉笑了。「你一旦有一個兄弟,你不會輕易放棄的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁