學達書庫 > 海萊因 > 異鄉異客 | 上頁 下頁 |
八〇 |
|
「但我們再也沒有找到他。我對火星人的疑懼就是從那個事件開始的。他們從沒給我們惹過麻煩,等酒鬼弄清怎麼交流之後,他們總是有求必應;儘管如此,從那次事件以後,火星人在我眼中再也不僅僅是些溫順無害、有些滑稽的大塊頭了。我儘量大事化小——總不能讓大家在離家上億英里的地方驚慌失措吧——但我沒法掩蓋阿格紐醫生失蹤的事實,船員們到處找過他呀。任何有點神神秘秘的解釋都被我壓了下去。官方版本是:阿格紐在那些石頭之間迷了路,氧氣耗盡之後死於缺氧……屍體被沙堆掩埋了。我用這件事給船員施加壓力,要他們保證集體行動,保持無線電聯繫,注意檢查呼吸裝置。我沒有命令那個船員閉嘴,只是暗示說他的故事很可笑,因為他的同伴並沒有證實他的說法。我想,官方的版本占了上風。」 馬哈邁德緩緩地說:「船長,這是我第一次聽說這裡頭還有什麼神秘的地方。但我更喜歡『官方』的說法,我不是個迷信的人。」 范特龍普點點頭。「這正是我想要的效果。只有我和斯溫聽過那個瘋狂的故事。但事實是——」船長突然顯得十分蒼老,「——我會在半夜醒來,問我自己:阿格紐究竟怎麼了?」 朱巴爾默不作聲地聽著。吉爾跟本說起過伯奎斯特和另外那個人嗎?有人告訴過本游泳池旁的戰鬥沒有?大概沒有;孩子們都知道「官方」的版本是什麼:第一個特勤分隊從未抵達。他是怎麼對道格拉斯說的,大家都聽到了。 該死!唯一的辦法就是保持沉默,同時不停地向那孩子灌輸規則:不能讓討厭的陌生人憑空消失! 安妮把朱巴爾從深沉的反省中解救出來,「老闆,布拉德利先生在門口。管自己叫『秘書長的高級執行助理』的那個。」 「你沒讓他進來?」 「沒有。我們在對講機裡談的。他說有文件要遞交給你,還說他等你答覆。」 「讓他從活板塞進來。這裡仍然是火星的大使館。」 「由他在屋外站著?」 「安妮,我知道人家從小就教你對人要和氣;可眼前的情況下,蠻橫無理才有回報。弄到咱們想要的東西之前,我們寸步不讓。」 「好的,老闆。」 遞進來的口袋被許多拷貝塞得鼓鼓的,文件其實只有一份朱巴爾把所有人都叫進來,把文件發給大家。「每發現一個暗門、陷阱或者語義含混的地方,我都獎勵一塊棒棒糖。」 不久之後,朱巴爾打破了沉默,「他是個誠實的政客——把自己賣了就賣了,沒在買賣條款裡下什麼暗樁。」 「看來是這樣。」卡克斯頓承認。 「誰有發現?」沒人領賞;道格拉斯只是落實了他們的協議。「好吧,」朱巴爾道,「每個人都為每份副本作證。米麗安,去拿你的圖章。該死,叫布拉德利進來,讓他也公證——然後請他喝一杯。杜克,告訴前臺我們要退房。打電話給灰狗,告訴他們我們要用車了。斯溫,船長,酒鬼,咱們要像羅特離開所多瑪【②】—樣,頭也不回地離開這兒……你們幹嗎不來鄉下放鬆放鬆呢?有的是床,自己開夥,無憂無慮。」 【②出自《聖經》】 成了家的男人請求延期;馬哈邁德博士接受了邀請。簽字很花了些時間,因為邁克喜歡寫自己的名字,每個字母都帶來了藝術上的成就感。所有副本都簽字封存、聚餐剩下的食物打包完畢後,飯店的賬單到了。 朱巴爾瞥了眼讓人咋舌的總數,在上頭寫下「同意支付——朱·哈肖代瓦·邁·史密斯」,然後把賬單遞給布拉德利。 「讓你的老闆操心去吧。」 布拉德利眨眨眼,「先生?」 「噢,道格拉斯先生大概會把它轉給禮賓司。我對這些事沒什麼經驗。」 布拉德利接過賬單,「是的,」他慢吞吞地說,「拉許會處理的,我會把它交到他手裡。」 「謝謝你,布拉德利先生一為了你所做的一切!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |