學達書庫 > 海因萊因 > 嚴厲的月亮 | 上頁 下頁
一七


  「呃……那張我用毛巾裹了頭站在鐵柵前、一點妝都沒化的?曼尼,你腦子出毛病了啊?邁克,不要給他!」

  「我不會給他的。曼,難道這就是你說的不太笨的人?」

  「就女孩子來說,已經不錯了。邁克,女孩子是很有意思的。她們只需要很少的數據就能得出結論,比你需要的更少。咱們這會兒不談這個,先來討論一下笑話好嗎?」

  這一招轉移了他們的注意力。我們按照那張單子的順序,把評定結果告訴邁克,並向他解釋他沒明白過來的幽默之處。我們的努力結果憂喜參半,有些東西他根本理解不了。但真正的難題還是那些我覺得好笑而懷娥沒感覺的,或是她覺得好笑而我覺得沒趣的。每碰到這種情況,懷娥就會徵求邁克的意見。

  要是懷娥徵求他的意見之前別先把我們的分歧告訴他就好了。這電子小混蛋總是附和她的觀點,不同意我的意見。這是他的真實想法嗎?或許他是想跟這位新朋友建立良好關係?或許他誤解了幽默的本質?——這不是對我的諷刺嗎?不過我什麼都沒問。一切結束之後,懷娥在電話留言本上寫下了如下字樣:「曼尼,根據第十七、五十一、五十三、八十七、九十和九十九號笑話可以看出——邁克是位女性!」

  我沒跟她爭論,聳聳肩,站了起來。「邁克,我已經二十二個小時沒睡覺了。你們倆聊吧,明天再給你打電話。」

  「晚安,曼,睡個好覺。懷娥,你困嗎?」

  「不,剛打了個盹,現在還不困。只是曼尼,我們說話不會讓你睡不著吧?」

  「不會。只要困了我就能睡著。」說著,我開始鋪開沙發床。懷娥說了聲:「請稍候,邁克。」

  她站起來,從我手中拿過床單,說,「待會兒我來收拾,你睡那邊床上,同志。你比我高大,睡床上你伸得開手腳。」

  我太累了,也懶得推辭,仰頭倒下就睡著了。迷迷糊糊中好像聽到了笑聲,還有一聲尖叫,但恍惚中,我也不敢肯定。

  過了一會兒我醒了。我意識到房間裡有兩個女人的聲音,一下子完全醒了。一個是懷娥溫和的女低音,另一個則是帶點法國腔的甜美女高音。

  懷娥不知為什麼格格地笑了幾聲,說:「好吧,親愛的米歇爾,我會很快打給你的。晚安。」

  「晚安,親愛的。」

  懷娥站起來,轉過身。

  「你的那個女朋友是誰?」我問她。

  她在月城應該沒有熟人。難道是打電話回新加坡?剛起床,腦子不大好使,只是覺得她不該打電話回去。

  「你說誰?哦,當然是邁克啦!我們不想把你吵醒的。」

  「什麼?」

  「噢,確切地說應該是米歇爾。我跟邁克探討了一下他的性別問題。他覺得男女無所謂。所以他現在就是米歇爾,剛才那個就是她的聲音。第一次用這個聲音就挺好,沒出一點毛病。」

  「當然不會。語音合成器上改幾個鍵就行。你在幹什麼?想讓他人格分裂嗎?」

  「她改變的不僅僅是音調。當她是米歇爾的時候,她的態度都變了。別擔心她的人格,再多幾個性別她也能應付。而且這樣對你我都好。剛才她改變性別之後,我們之間的距離一下子就近了,我們可以相依相偎,像老相識一樣談論女孩子的話題。比方說,那些傻裡傻氣的圖片不再讓我覺得難堪了。我們還談論了很多我懷孕的事呢。米歇爾對這個問題感興趣得要命。她對產科學、婦科學之類的知識瞭解得很清楚,當然只是理論,所以特別喜歡我這樣活生生的例子。說真的,曼尼,我覺得米歇爾作為一個女人比邁克作為一個男人合適多了。」

  「好,就算是這樣吧。下次我給邁克打電話,接電話的卻是個女人,我肯定會大吃一驚的。」

  「噢,你的電話不會是她接。」

  「怎麼回事?」

  「米歇爾只是我的朋友,你打電話的時候他還是邁克。方便起見,她給了我一個號碼——米歇爾,把I換成Y,那就是M,Y,C,H,E,L,L,E,為了湊足十個字母,後面再加兩個Y。」

  我覺得自己有些嫉妒,但我知道這很傻。突然,懷娥格格地笑了起來,「她還跟我講了一連串新的笑話,不過你不會覺得好笑的。好傢伙,那些粗俗的笑話她知道得可真不老少啊!」

  「邁克——或者說他妹妹米歇爾——是個粗俗的傢伙。咱們把沙發弄一下吧,我換過來睡!」

  「你就睡那兒吧,別多說了。轉過身去,睡吧。」我也沒多說,轉了個身又睡著了。

  不知過了多久,我迷迷糊糊地有一種甜蜜的感覺,跟結婚時一樣:有個溫暖的東西緊緊地依偎在我背後。她在輕輕啜泣,我醒了過來,轉過身,什麼也沒說,把她的頭放在我的胳膊上。她停止了啜泣。不久,她的呼吸緩慢均勻了。我又睡著了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁