學達書庫 > 海萊因 > 時間足夠你愛 | 上頁 下頁
一一一


  「閉嘴,親愛的;你的電路已經混亂了。賈斯廷,密涅娃幾乎是唯一一個會對蒂娜這種瞎幫忙感到惱火的姑娘……因為她可能是這裡唯一一個隻想守著一個男人的姑娘。」

  計算機咯咯笑了起來。

  「我告訴過你別吱聲。」拉撒路嚴厲地說。

  艾拉平靜地說:「密涅娃是自由的,拉撒路。」

  「誰說不是了?你也不許說話,直到這裡的長輩——也就是我,孩子——說完。賈斯廷,密涅娃會給你找一個晚餐伴侶——我想她已經找到了。晚餐以後,你就要自己決定了。如果你和你的晚餐伴侶相互並不適合,毫無疑問你就得自己想辦法了。蒂娜,我今晚要把你關掉;我不會邀請你參加晚宴。你還沒有學會怎樣在有客人的時候表現好一些。」

  「啊,拉撒路,我其實並沒怎麼樣啊。」

  「那麼——」拉撒路環顧四周。艾拉的表情很平靜,密涅娃看起來有些不開心。賈斯廷·富特說話了:

  「老祖,我相信雅典娜沒有想傷害誰。我非常感謝她宣佈我是她的『表親』;我覺得這很友好,讓我覺得溫暖。我希望你能重新考慮一下,讓她參加我們的晚宴。」

  「好吧,蒂娜;賈斯廷為你說話。但我已經覺得需要請一個管家來看著你、多拉和那兩個雙胞胎了。賈斯廷,密涅娃,我們走吧。艾拉,蒂娜——家裡見。別在那個培爐的事情上花太多時間,艾拉;蒂娜幹得很出色。」

  在殖民地總部外面,賈斯廷·富特看到一艘空著的飛艇等在那裡。不是從空港把他送來的那艘;這艘飛艇裡坐著一對紅頭髮的雙胞胎……嗯,是女孩,儘管她們看上去仿佛剛從男孩子變過來。十二歲,也許十三歲。兩個人都戴著槍帶,掛在瘦瘦的屁股上,裡面插著玩具槍(他希望是)。其中一個孩子的光肩膀上戴著船長的肩章。每個孩子臉上都有一萬一千三百零二個雀斑,這是他能估計的最精確數字。

  兩個孩子跳出飛艇,等在那裡。一個雀斑說:「時間剛好。」另一個說:「鑒定目標。」

  拉撒路說:「住嘴,要有禮貌。賈斯廷,這兩個是我的雙胞胎女兒,萊比思·拉祖麗和勞瑞蕾·李。親愛的,這是賈斯廷·富特,委員會的首席檔案官。」

  兩個女孩交換了一個眼色,然後同時行了個深深的屈膝禮。

  「歡迎來到特蒂尤斯,首席檔案官富特!」兩個人異口同聲地說。「真可愛!」

  「是的,姑娘們,表現得很好。誰教你們的?」

  「哈瑪德婭德媽媽教我們的——」

  「——伊師塔媽媽說這是一個表現的好時機。」

  「我是勞瑞;她是拉祖。」

  「你們兩個都很懶惰。」拉撒路說道。

  〔①在英語中懶惰和拉祖的發音相似。拉撒路在這裡用了諧音。〕

  「我是萊比思·拉祖麗·龍,指揮星際飛船『多拉』。她是我的船員。在雙數日。」

  「明天看吧。明天就是單數日了。」

  「拉撒路分不清我們兩個——」

  「——而且他不是我們的父親;我們沒有父親。」

  「他是我們的哥哥,其實沒權利管我們——」

  「——他只是用武力來制服我們——」

  「——但總有一天情況會改變。」

  「在我把你們重新降職到見習航天員之前,回飛艇上去,你們這兩個不聽話的小淘氣包。」拉撒路愉快地說。

  她們跳回到飛艇上,面向船尾坐好。「威脅——」

  「還使用了辱駡性的語言——」

  「——而且不按規矩來。」

  拉撒路裝著沒有聽到孩子們的話。他和賈斯廷把密涅娃扶上飛艇,讓她坐在船尾面向船頭;他們兩個坐在她旁邊的座位上。「拉祖麗船長。」

  「是,先生。」

  「可否請你命令飛艇帶我們回家?」

  「啊,好,先生。胖墩——回家!」

  小飛艇發動起來,然後以穩定的十節速度,沿著不斷變化的崎嶇地形前進。拉撒路說:「好了,船長,我們的客人已經被你們搞糊塗了,請向他解釋一下。」

  「是,先生。我們不是雙胞胎,我們的母親甚至不是同一個人——」

  「——而且那位老兄不是我們的父親;他是我們的哥哥。」

  「今天是雙數日!」

  「那就好好開你的船。」

  「更正一下。」拉撒路說,「我是你們的父親,因為我經過你們母親的書面同意收養了你們。」

  「這不相干——」

  「——而且也不合法;你沒有經過我們的同意——」

  「——而且這也無關緊要,因為我們三個人,拉撒路、勞瑞蕾和我是同卵三胞胎,所以我們在任何理性的司法體制下都享有同等權利……很不幸,現在的情形不是這樣。所以他打我們。這不合法,而且很殘暴。」

  「船長,提醒我準備一根大一點的棍子。」

  「啊,好的,先生。儘管他是個施虐狂,但我們還是喜歡這位老兄。因為他實際上就是我們自己。你明白了嗎?」

  「船長——小姐,我想說——我不確定我是不是明白了。我覺得在來這兒的過程中,我的時空被扭曲了,至今還沒有恢復神智。」

  雙數日船長搖搖頭,「對不起,先生,但你說的不可能發生。我必須警告你,請你一定要相信我的話……除非你掌握了利比場物理。你有這個本事嗎?」

  「沒有。你呢?」

  「哦,那是當然——」

  「——我們是天才。」

  「別再蒙他了,孩子們,別吱聲。還是我自己來解釋吧。」

  「我也希望你能解釋一下,拉撒路。我還不知道你有這麼小的孩子,或者妹妹。妹妹這個稱呼更讓我迷惑了。她們登記過嗎?我在檔案裡沒有發現關於此事的任何記錄。很多年以來,有關老祖你的事情都是自動轉到我那裡的。」

  「這我知道,正因為這樣,你才沒在檔案裡看到這件事。她們登記過,用的是她們母親的名字——實際上是代孕媽媽,但登記的時候不是這樣登的。我留了一封密封的延遲信件,裡面是對她們血緣的說明,由你或你的繼任者在我死的那一天、或是大散居發生後的2070年打開,哪個早到就在哪一年打開,以便讓她們能收到我的一些小禮物,比如我第二張最好的床——」

  「還有『多拉』!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁