學達書庫 > 海萊因 > 傀儡主人 | 上頁 下頁 |
三八 |
|
§第十五章 如果我讓人們誤以為馬丁內斯部長很蠢,我很抱歉。一開始,任何人都不相信鼻涕蟲會怎麼樣。你一定得親眼看見一個——那時就心服口服了。 空軍上將雷克斯頓也不是傻瓜。他倆肯定幹了一整夜,向已知的危險地區打了更多的電話,每次都出現了罕見的「技術故障」。他們這才相信了。他們大約在淩晨四點叫醒了老頭子,老頭子又用專用電話叫醒了我——真不該把植入式裝置當成鬧鐘使;用這種方法叫醒人實在太粗暴了。 他們在同一間會議室裡,馬丁內斯,雷克斯頓和他的兩名高級軍官,還有老頭子。我剛到,總統就穿著睡袍進來了,後邊跟著瑪麗。 馬丁內斯正要開口說話,老頭子卻搶先一步,「讓我們看看你的背,湯姆!」 總統看上去很驚訝,瑪麗向老頭子示意沒有問題,但老頭子沒有理睬她。「我是當真的。」他堅持說。 總統平靜地說:「一點不錯,安德魯。」睡袍從他肩上滑落下來,他的背沒有感染。「我要是不做出表率,怎麼能指望別人的合作?」 老頭子想幫他穿上睡袍,但總統沒理他,把睡袍搭在椅背上。「我不得不養成新的習慣,很難,畢竟已經到了這把年紀。怎麼樣,先生們?」 我私下在想,大家一身赤裸的皮膚,這種事還真得花點兒時間才能適應。比如我們這群人,模樣便十分奇特:馬丁內斯精瘦黢黑,身上像紅木一樣光滑。我想他有印第安人血統。雷克斯頓有一張被陽光曬黑的臉,但領口以下的皮膚卻像總統一樣白皙,胸前一大片黑色的體毛,從左腋窩到右腋窩,從下巴到腹部。而總統和老頭子的胸前和後背則像覆蓋了一層花白色的皮毛,老頭子身上的毛厚得能讓老鼠在裡面做窩。 瑪麗看上去像一幅號召大家適應新形勢的宣傳海報——精心擺出姿勢,從下在上仰拍,以突出修長苗條的雙腿——就是那種海報。而我自己呢,呃,我是個注重內在心靈的人。 馬丁內斯和雷克斯頓一直在往一張地圖上插標誌,紅色的表示感染區,綠色表示未感染區,還有幾處是琥珀色的。報告源源不斷,雷克斯頓的助手們不停地增加新標誌。 衣阿華州像一片麻疹,新奧爾良和得克薩斯地區也好不到哪兒去,堪薩斯城也一樣。密蘇裡密西西比河流域的上游,從明尼阿波利斯和聖保羅直到聖路易斯,都是明顯的敵佔區。從那兒到新奧爾良還有幾處紅色標誌——但沒有綠色的。 在埃爾帕索周圍還有一處熱點,東海岸有兩處。 總統平靜地看了一遍地圖。「我們需要加拿大和墨西哥的幫助。」他說,「有新報告嗎?」 「沒有什麼特別蕈要的,閣下。」 「加拿大和墨西哥只是個開始。」老頭子嚴肅地說,「在這件事上你需要全世界與你合作。」 總統的手指劃過地圖,「把信息傳到太平洋沿岸有困難嗎?」 「好像沒有,閣下。」雷克斯頓告訴他,「它們似乎還干擾不了直線轉播的通訊,但我還是把所有的軍事通訊都轉移了,經太空站轉發。」他掃了一眼手錶,「現在是通過伽馬太空站。」 「嗯——」總統說,「安德魯,這些東西會攻擊太空站嗎?」 「我怎麼會知道?」老頭子不耐煩地答道,「我不知道它們的飛船有沒有這種能力,但它們很可能會通過向太空站運送物資的飛船滲透到太空站。」 我們討論了太空站是否有可能已經被佔領了。裸背計劃並未在各太空站實施。儘管太空站是由我們出錢、由我們建造的,但從理論上講,這是聯合國的領上,總統必須等到聯合國對整個事件做出反應。 「不用擔心。」雷克斯頓突然說道。 「為什麼?」總統問他。 「我很可能是這兒惟一一個在太空站工作過的人。先生們,我們在這兒穿的服裝就是在太空站穿的。在太空站,穿著整齊的人就像在海灘穿著長大衣一樣打眼。但我們會弄清楚的。」他給一個助手下了命令。 總統繼續研究地圖。「就我們所知,」他指著衣阿華州的格林內爾說道,「這一切都是源於這個惟一的著陸點,這兒。」 老頭予答道:「對,就目前我們所瞭解的情況,是這樣。」 我說:「哎呀,不是!」 他們都看著我,我感到很尷尬。 「說下去。」總統對我說。 「至少還有另外三個著陸點——我知道有——在我被救出來之前。」 老頭子目瞪口呆:「你肯定嗎,孩子?我們原以為已經把你榨幹了。」 「我當然敢肯定。」 「那你為什麼不早說?」 「我過去從來沒想到。」我極力想解釋清楚那種被控制的感覺,你知道發生的一切,可都像在夢中,一切都同樣重要,也同樣不重要。我感到特別不安。我不是那種神經過敏的人,但是被主人控制的經歷會讓一個人發生某種變化。 老頭子把手放在我身上說:「鎮靜些,孩子。」 總統也說了一些寬慰我的話,臉上露出鼓勵我的笑容。立體電視向公眾顯示過總統的性格,那是真正的性格,不是搞電視的人硬加上去的。 雷克斯頓說:「重要的是,它們是在哪兒著陸的?我們仍有可能捕獲一艘飛船。」 「我很懷疑。」老頭子答道,「它們只用了幾個小時,就抹掉了第一個著陸點留下的痕跡——如果那真的是第一個著陸點的話。」他一邊思考,一邊補充道。 我走到地圖前,努力回憶。我指著新奧爾良,渾身是汗。「我非常肯定,有一個就在這一片。」我凝視著地圖,「我不知道其他的在哪兒著陸,但我知道它們著陸了。」 「這兒呢?」雷克斯頓指著東海岸問道。 「我不知道。我真的不知道。」 老頭子指著東海岸另一處危險地帶。「我們知道這是一處間接感染區。」老頭子挺不錯,沒有說那是由我造成的。 「其他事情你都想不起來了?」馬丁內斯生氣地說,「好好想想,夥計!」 「我真的不知道。我們從來都不知道它們要幹什麼,真的。」我想得頭蓋骨發疼。然後,我指著堪薩斯城說,「我在這兒發過幾次信息。但我不知道那是不是送貨定單。」 雷克斯頓看著地圖;堪薩斯城周圍和衣阿華州幾乎插滿標誌。「我們先假定堪薩斯城附近也有一個著陸點。技術人員也許能解決這個問題。然後用邏輯推理的手段,或許還能推導出另一個著陸點。」 「或許是幾個著陸點。」老頭子補充道。 「什麼?『或許是幾個著陸點。』哦,當然。但是我們還需要等待進一步報告。」他又轉向地圖,若有所思地凝視著它。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |