學達書庫 > 海萊因 > 進入盛夏之門 | 上頁 下頁
一七


  「是嗎?恭喜恭喜,恭喜你們倆。你們還真是天造地設的一對呢。現在來談談我的股份,既然甄垂夫人顯而易見地不可能再嫁給我了,那麼——」

  「別傻了,丹,我早就推翻了你那荒謬可笑的理論。正如你所做的,我的確把一些股份轉讓給了芭拉,但那是基於相同的理由,為了表彰她對公司所做的貢獻。誠如你所說,這些事都有據可查。芭拉和我只是一個星期前結的婚。」

  這些話讓我又回到了原點。邁爾斯太聰明了,他是不會編造一個讓我很容易就能査出真偽的謊言的。但那裡面就是有些東西顯得那麼不真實,一些我迄今為止仍未發現的東西。

  「你們是什麼時候,在哪兒結的婚?」

  「聖塔芭芭拉法院,上個星期二。但那不關你的事。」

  「也許無關吧。股票是什麼時候轉的?」

  「我也記不得具體時間了,如果你想知道就自己去査査看。」

  該死的,這聽上去可是一點兒也不真實,他怎麼可能會在得到芭拉的承諾之前就把股票轉給她嘛。這種草率的把戲是只有我才耍得出來的,根本不符合他的個性嘛。「我在想,邁爾斯。要是我請個偵探來調查此事的話,也許我會發現你們倆在這之前不久已經結過一次婚了呢?也許是在尤馬?或是在拉斯維加斯?抑或是上次你們去北部參加稅務聆聽會時,躲到裡諾去了?興許,在那兒能找到什麼證據,證明確實有過這樣一條婚姻記錄。而興許,股票的轉讓日期,還有我把專利轉讓給公司的日期,全是絕妙的模仿,如法炮製,啊哈?」

  邁爾斯並沒漏餡兒,他甚至連看也沒看芭拉一眼。說到芭拉,她臉上的恨意如此之深,即使是黑暗中的復仇女神也不能使之再添半分。看上去正是時候,於是我決定把直覺所得推至極限。

  邁爾斯只是簡單地說道:「丹,我對你一直都很耐心,一直都在試圖跟你和解,而這一切換來的卻是謾駡和淩辱。所以我認為是請你離開的時候了。不然,我會狠下心來,努一把力把你們倆給扔出去——你和你那只生跳蚤的貓!」

  「噢!」我答道,「這可是你今晚所說的惟一一句有男人氣概的話。但別把佩特稱作是『生跳蚤的』。他聽得懂英語,而且他會很高興能從你身上撕下一大塊肉來的。OK,前好友,我會走的……但我想在走之前做一番簡短的落幕詞,很短,這可能是我有生之年對你所說的最後一句話了。OK?」

  「那……OK。簡短些。」

  芭拉急切地說道:「邁爾斯,我想跟你談談。」

  他看也不看她,只做了個手勢示意她保持安靜。「請吧,長話短說。」

  我轉向芭拉:「你可能會不想聽到這些話,芭拉。我建議你走開。」

  她留下了,當然了。我就是想要確保她會留下。我回望著他:「邁爾斯,其實我並不十分生你的氣。一個男人願意為一個有罪的女人所做的甚至可以超越信仰。如果說參孫和馬克·安東尼是脆弱的,我又怎能指望你會有免疫力呢?公正地講,我不僅不應生你的氣,還應感激你。我猜我是這麼想的,一點點了。我確切地知道我是在為你感到遺憾。」我草草地瞄了一眼芭拉,「現在你得到她了,而她就將成為你的問題了……我為這一切付出的代價不過是一點錢財,以及暫時失去平靜的心情。而她又會讓你付出什麼代價呢?她欺騙了我,她甚至設計說服了你——我所信任的朋友,和她一起來欺騙我……誰知道什麼時候她又會勾結一個新的傀儡開始欺騙你呢?下周?下個月?還是會有一年之長?而這是肯定的事,就像狗改不了吃屎——」

  ①參孫:《聖經》中的人物。

  ①馬克·安東尼:古羅馬的著名將軍及執政官,原是凱撒的副將,在凱撒稱帝被元老院謀殺後,安東尼、雷必達與屋大維共同組成了羅馬的後三巨頭。然而安東尼被埃及豔後克裡奧帕特拉所誘惑,與她結婚生子,並自作主張將埃及從羅馬的勢力範圍內劃出還給這位埃及女王。公元前三十二年,屋大維在羅馬元老院的授權下發起了對安東尼及埃及的討伐,安東尼戰死,克裡奧帕特拉自盡,埃及亡國。

  「邁爾斯!」芭拉尖聲叫道。

  邁爾斯以威脅的口氣說道:「滾!」我明白他這麼說意味著什麼。所以我站了起來。

  「我們正要走呢。我真為你感到遺憾,老夥計。從根本上講,我們倆只不過犯了一個錯誤,既是我的錯,也是你的錯。但現在,你卻要一個人為此付出代價了,而這真是太糟了……因為這是一個如此天真的錯誤。」

  他的好奇心占了上風:「你這是什麼意思?」

  「我們應該想一想的,為什麼一個女人,如此聰穎、美麗、稱職且精力充沛,卻願意跑來為我們工作,還只拿文書兼打字員的薪水。如果我們能像那些大公司一樣,取了她的指紋,依慣例做一番調査的話,也許我們就不會雇用她了……而你我到現在都還會是合作夥伴。」

  又有機可趁了!邁爾斯忽然掃了一眼他的妻子,而她看上去——嗯,說她像「走投無路的老鼠」顯然是錯誤的,老鼠的身段可比不上芭拉。

  而我不能就這麼簡單一走了之,我就是要戳一戳。我向她走去,說道:「怎麼樣,芭拉?如果我拿起你身旁的那個高腳杯,把上面留下的指紋拿去查一査,我會發現什麼呢?郵局裡的照片嗎?哪個大騙子?或是重婚者?也許,是為錢行騙的騙婚者?邁爾斯到底是不是你的合法丈夫?」我伸出手拿起那個高腳杯。

  ①郵局裡的照片:通常有通緝犯或尋人啟事,都會在郵局張布照片。

  芭拉把它從我手中一把拍落。

  接著我聽到邁爾斯大聲沖我叫著。

  接著,我的好運氣終於到頭了。我真是蠢到家了,沒帶武器就闖進了危險動物的籠子裡,然後,我又忘記了馴獸師守則的第一條:我轉過身去背對著她。邁爾斯大叫著,所以我轉向他,芭拉則沖向她的手提包……我記得,當時我還在想,這個時刻對芭拉而言真是形同地獄吧,以至於她這麼急切地要去拿香煙。

  然後,我便感到了針頭的刺痛。

  我還記得,在我膝蓋發虛,開始向著地毯上滑去的時候,我惟一感覺到的就是:絕對驚訝——芭拉居然會對我做出這樣的事來,而這樣的事卻偏偏發生了……我還是太相信她了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁