學達書庫 > 弗諾·文奇 > 深淵上的火 | 上頁 下頁
三三


  她是個囚徒。但是現在,那幫殺人犯希望她好好活著。警衛沒帶武器——除了它們的尖牙利爪。只要辦得到,它們總是離她遠遠的。它們知道她有能力打傷它們。

  它們把她關在一間又大又黑的房間裡。自己一個人時,她度量過房間。這些狗一般的東西全是些蠻子。動手術不打麻藥,說不定它們根本沒有折磨她的意思。她沒看見任何形式的飛行器,也沒發現電力設備。大理石上挖出一道槽子,這就是廁所。那個洞深極了,幾乎聽不見排泄物墜地的聲音。深是深,照樣難聞。這些東西,跟尼喬拉星球上黑暗時代的人一樣不開化。它們或者從來沒有過什麼發達技術,或者早就忘得一乾二淨了。約翰娜幾乎笑了起來:媽媽最喜歡看有關失事飛船的小說,女主人公流落到被文明遺忘的殖民地,孤立無援,等等。小說高潮總是重新發明技術,修好飛船。媽媽熱愛科學史——曾經熱愛,對小說這方面的細節總是愛不釋手。

  這下可好,約翰娜現在過的就是這種日子,但跟小說相比有一個大區別:她渴望獲救,同樣渴望復仇。這些東西跟人類毫無相似之處,說實話,她想不起讀過的書中描寫過任何類似它們的智慧生物。本來可以在粉紅象裡查查,可它們把數據機拿走了。哈。隨它們玩好了,立即會掉進她設下的陷阱,被徹底鎖死在系統之外。

  最初只有幾條毯子,後來它們比照她的飛行服替她做了幾身衣服。衣料是鼓鼓囊囊的被褥一樣的東西,又暖和又結實,針腳細密,不用機器也能縫得這麼好,她可真沒想到。現在她可以邁出房間四下走動了。屋外的花園非常漂亮——算得上這個爛地方最美的東西,大約一百平米,從山坡漸漸向下傾斜。花團錦簇,還有樹,樹葉長長的,像羽毛,苔鮮地上有石板路繞來繞去。如果她願意,大可以把這裡看作一個祥和的所在,像他們在斯特勞姆的家的後院。

  也有牆。不過站在花園的高處,她可以望出牆外。院牆拐來拐去,從有些地方望得見外面的景色。窄長的窗戶有點像她在歷史課本裡讀到的樣子,人可以從窗口向外放槍,或者射箭,不會暴露自己。

  太陽落山後,約翰娜喜歡坐在羽狀樹葉的芬芳氣息最濃烈的地方,視線越過院牆低矮處,望向海灣。她不太清楚自己看見的都是什麼東西,船桅林立,真像斯特勞姆的海港。城市街道很寬,卻拐來拐去,街邊的房屋也歪歪斜斜。有些地方看上去像石砌建築組成的迷宮,不過她住的地方地勢很高,看得清清楚楚。遠處還有一道牆,延伸開去,望不見盡頭。上面的山頭是一片灰色的岩石,點綴著一片片積雪。

  她可以望見城裡來來往往的像狗似的東西。一個個單看,很容易把它們誤認為狗(脖子像蛇,腦袋像耗子的狗)。從遠處看,其實更容易弄明白。它們總是一小群一小群活動,每群極少超過六隻。小群內部,這些東西互相觸碰,彼此協作,動作協調自如。但她從來沒發現一個小群距另一小群少於十米過。從這麼遠的地方望去,一個小群的內部成員幾乎融為一體——她覺得自己看到的是一個長著許多條腿的動物,逛來逛去,非常注意不讓自己靠近另一隻相似的怪物。到了這個時候,結論已經不可避免:一小群,一個思想。如此邪惡的思想,無法容忍接近相似的同類。

  她第五次來到花園。這是最愉快的一次,雖然她不願意承認,但已經接近心曠神怡了。怒放的鮮花把自己毛茸茸的種子撒向空中。太陽接近地面,低低射來的陽光照在花種上,它們乘著輕風飄蕩,在看不見的水波中載浮載沉。她想像如果傑弗裡在這兒會做什麼:先像個小大人一樣一本正經,不久就繃不住了,撒著歡兒亂蹦亂跳。最後他會沿著山坡猛衝下去,盡可能抓住更多的結成一團團的花種,笑呀叫呀——

  「一二三,玩不玩?」從她身後傳來的是個小孩子的聲音。

  約翰娜驚跳起來,動作猛得差點撕裂縫合的傷口。沒錯,背後有一個小群。就是它們——它——為她拔出了箭頭。髒兮兮的一堆畜生。五隻狗低伏著身子,準備隨時拔腿便逃。看上去它們吃驚的程度幾乎跟約翰娜一樣。

  「一二三,玩不玩?」又是一聲,和剛才一模一樣。其中一隻動物肩頭、腰臀和頭上的幾塊皮膚震動著,模擬出這個聲音,效果與錄音完全沒有區別。這些鸚鵡學舌的把戲她見得多了,可這一次……這句話用得很是地方,聲音不是她的,可這個調子她以前在什麼地方聽過。她雙手撐在後腰上,瞪著那一群動物。其中兩隻也瞪著她,其他的好像僅僅在觀賞這一幕,還有一隻緊張地舔著腳爪。

  後面那兩隻抬著她的數據機!她一下子明白它們是從哪兒學到這個唱和調子的了,它們期待著什麼反應她也一清二楚。「我在玩,你玩嗎?」她說。

  一群動物的眼睛瞪得滾圓,樣子滑稽到極點。「我也玩,大家玩!」對答完成,遊戲結束。它咕嚕咕嚕說了一大串,山坡下傳來回答聲。那裡還有一群,藏在樹叢中。約翰娜知道,只要她好好和上面這一群待著,另外那一群是不會過來的。

  看來這些爪怪——一想到它們,她就會想起它們前爪上扣著的鋼鐵爪尖:這些,她將永志不忘——看來它們一直在擺弄粉紅象,沒被陷阱擋住。比傑弗裡強,這種事她的小弟弟從來辦不到。事情很清楚,它們進入了低幼模式的語言學習程序。這一點她本該早就想到的:如果數據機發現有人笨手笨腳擺弄它,它便會搜集這些行為信息,這種蠢動作達到一定數量時,數據機會作出自我調整,適應小孩子,如果還不行,就再次調整,以適應還不會講薩姆諾什克語的低幼兒。只要約翰娜稍稍幫它們一把,這些東西便能學會她的語言。問題是,她真的願意這樣做嗎?

  那一群走近一點點,至少有兩隻始終密切注視著她的一舉一動。它們不像原先那樣隨時準備逃開了。最靠近的一隻肚皮貼地趴下,抬頭望著她。挺乖的,可憐兮兮的——如果你不看它的利爪的話。「我的名字叫——」名字叫一短串嘰裡咕咯,聲波好像直鑽進她的腦門,「你的名字叫什麼?」

  約翰娜知道這些都是語言學習程序的練習。這東西本來絕不會知道它自己說的究竟是什麼意思,但是,程序中的人物不斷重複「我的名字,你的名字」,再笨的人最後也能明白過來。不過,爪怪的發音真是太漂亮了,一點兒毛病都挑不出來……

  「我的名字叫約翰娜。」她說。

  「茲喔翰娜。」那群動物用約翰娜的聲音說,音節分割有點不准。

  「約翰娜。」約翰娜糾正道。爪怪的名字太難了,她連試都不打算試一下。

  「哈囉,約翰娜,讓我們再玩一遍姓名遊戲!」這也是程序中的話,爪怪說得興致勃勃,真傻。約翰娜坐了下來。沒錯,學會薩姆諾什克語之後,爪怪就能控制她……但話又說回來,只有通過這種途徑,她才能瞭解它們,才能打聽傑弗裡的消息。如果到時候知道它們殺害了傑弗裡怎麼辦?這樣的話,她就要學習怎麼才能傷害它們,傷得越重越好。它們活該。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁