學達書庫 > 阿爾弗雷德·貝斯特 > 被毀滅的人 | 上頁 下頁 |
三 |
|
二級超感醫生卡森·布瑞因,已經醒來,準備好接待賴克。作為賴克的家庭分析師,他只能「像護士那樣休息」,就是說,睡覺時都不能忘了自己的病人,病人一旦需要,馬上就得起來。對於布瑞因來說,那一聲尖叫已經足夠了。現在他坐在長沙發旁,穿著刺繡長袍,優雅得體(他的工作年薪兩萬),頭腦清醒,小心翼翼(他的雇主很慷慨,同時也很苛求)。「請講,賴克先生。」 「又是沒有面孔的男人。」賴克發牢騷。 「噩夢?」 「你這噁心的吸血鬼,鑽進我腦子裡自己找吧。不,抱歉。我真孩子氣。是的,又做噩夢了。我想搶劫一家銀行,接著又想趕上一趟氣鐵。後來有什麼人唱歌,我想是我自己在唱。我盡可能地向你描述,我認為沒有遺漏什麼……」一段長長的停頓,賴克突然衝口而出,「啊,你透思①到什麼了嗎?」 ①作者設定的超感時代專用語,指通過大腦思維解讀能力(心靈感應)讀出對方的思想與深層意識的行為及技術。 「你肯定你不認得那個『沒有臉』的男人嗎,賴克先生?」 「我怎麼肯定?我從來沒看見他的臉。我只知道……」 「我認為,你是能夠看見的。你只是不願意罷了。」 「聽著,」賴克心虛地發作了,「我付你兩萬呢。如果你只能發表這種白癡見解……」 「你真這麼想嗎,賴克先生?或者這只是焦慮綜合症的一部分?」 「我沒有什麼焦慮,」賴克大聲叫道,「我並沒有害怕。我從來沒有——」他止住了,意識到咆哮無濟於事,透思士②機敏的思維觸角可以透過他顛三倒四的語言,觸及語言背後的真意,「不管怎麼說,你錯了。」他陰沉著臉,「我不知道他是誰。那是個沒有面孔的男人。就這些。」 ②擁有透思能力的人叫「透思士」或者「超感師」,根據能力的不同由行會評定級別,一級為最高級別,其次有二級和三級。 「你在回避最重要的關鍵問題,賴克先生。你一定要強迫自己正視它。我們嘗試一下自由聯想。請不要使用詞匯。只是想。搶劫……」 「珠寶、手錶、鑽石、股票、債券、金幣、籌碼、現金、金塊、德①」 ①這裡用楷體顯示的是賴克的心理活動,因為本書中有大量的心理活動和超感遊戲,所有非語言的思考內容都用楷體表示以示區別。 「最後那個是什麼,再來一次?」 「想差了,本來要想獨,獨鑽……未經切割的大鑽石。」 「不是想差了。是一次重要的調整,或者說思想在矯正自己。我們繼續。氣鐵……」 「長長的、小轎車、車廂、空氣-調節器……怎麼想這個?不對呀。」 「沒什麼不對的,賴克先生。這是一個跟生殖有關的雙關語。將空調的『空』換成『繼承人』②,你就能品出味兒來。請繼續。」 ②原文是「air-conditioned」如將「air」(空氣)換成在英文中讀音相同的「heir」(繼承人),則有對傳宗接代之事進行控制之意。 「你們這些偷窺者真是太聰明了,我們再瞧瞧吧。氣鐵……地鐵、空氣壓縮技術、超音速、『傳送你,傳送喜悅』——某個公司的宣傳口號,見鬼那個公司叫什麼來著?記不得了。不管怎麼說,這想法是從哪兒來的呢?」 「根據前意識③,賴克先生,再多試一次你就會多少明白一些了。圓形劇場……」 ③弗羅伊德認為,人的心理分為三部分:意識、前意識和無意識(潛意識),其中前意識指雖非意識到但可以通過回憶變為意識內容的一切。 「座位、後排、樓廳、包廂、畜欄、馬廄、火星馬、火星彭巴斯草原……」 「這就對了,賴克先生,火星。過去的六個月裡,你做了97個關於沒有面孔的男人的噩夢。他已經成了你頭腦裡盤桓不去的敵人,讓你沮喪不安,存你夢裡激起恐懼。這些夢有三個共同的特徵:金錢、運輸和火星。那個沒有面孔的男人,連同金錢、運輸和火星……一再反復。」 「對我來說毫無意義呀。」 「它一定意味著什麼,賴克先。你一定能夠認出這個可怕的人,不然你為什麼試圖通過拒絕認出他的臉來逃避呢?」 「我沒有拒絕任何事。」 「我提一個更進一步的線索,被改變的『德』和『獨』,還有名字被遺忘的公司的口號:『傳送你,傳送——』」 「我告訴過你,我不知道他是誰。」賴克猛地從長椅上跳起來,「你的線索沒有用處。我不認識他。」 「沒有面孔的男人讓你充滿恐懼,並非因為他沒有臉。你知道他是誰。你恨他,怕他,但是你知道他是誰。」 「你是透思士,你說。」 「我的能力有限,賴克先生。沒有幫助我無法深入閱讀你的思想。」 「你說幫助是什麼意思?你是我能雇到的最好的超感醫生。如果——」 「你既沒這麼想,也沒這麼做,賴克先生。為了在這種緊要關頭保護自已的隱密,你故意雇用了我這樣一個二級超感師。現在,你為自已的過分謹慎付出了代價。想要這種尖叫停止,你只能諮詢一位一級透思士……比方說,奧古斯塔斯·泰德或者塞繆爾·@金斯……」 「我會考慮的。」賴克咕噥著轉身要走,當他打開門時,布瑞因喊道:「順便提一句,『傳送你,傳送喜悅』是德考特尼聯合企業的口號,和『獨』到『德』的變化有什麼樣的關係?想想吧。」 「沒有面孔的男人!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |