學達書庫 > 艾西莫夫 > 鋼穴 | 上頁 下頁
三二


  貝萊不安地挪動椅子上的身軀:「我以前就聽過這些話了。中古主義者想要廢除城市,他們要我們回到土地上去過自然的農業生活。他們瘋了!這怎麼可能?我們的人口太多了,而且歷史是回不去的,你只有向前走。當然,假如移民到外世界沒有受到限制的話──」

  「你知道為什麼要加以限制。」

  「那麼,好吧,這下子還有什麼別的辦法?你根本就是在打一個沒有謎底的啞謎。」

  「殖民新世界怎麼樣?銀河系有億兆的星球,據估計,有一億的星球可以住人或者可以改變到能夠住人。」

  「這未免太荒謬了吧!」

  「怎麼會?」法斯托一副很熱心的樣子:「怎麼會荒謬?地球人以前也曾經殖民到別的星球。在五十個外世界之中,地球曾經直接殖民了三十個以上,其中也包括我的祖國奧羅拉世界。難道殖民已不再可能了嗎?」

  「呃……」

  「沒有答案?在我看來,如果殖民已不再是件可行的事情,這都是因為地球城市文明發展的結果。在城市出現之前,地球人類的生活還沒有專業分工到這種程度──讓他們無法擺脫,無法在一個完全天然、未經人工開發的世界重新開始。現在的地球人都太嬌生慣養了,他們自我禁錮在鋼穴裡,動彈不得。貝萊先生,你甚至不相信一個城市居民竟然會越過鄉間進入太空城。同樣的,穿越太空前往一個新世界對你而言也是不可能。公民精神正在摧毀地球,先生。」

  貝萊冒火了:「就算如此又怎麼樣?關你們什麼事?這是我們的問題,我們自己會解決。就算不能解決,這也是我們自取滅亡,跟別人沒有關係。」

  「你們寧可自取滅亡,也不願另尋出路去天堂,是嗎?我知道你的感覺。聽陌生人說教是很討厭的。不過,我倒是希望你們能跟我們說說教,因為,我們自己也有一個問題,跟你們的非常類似。」

  貝萊冷冷一笑:「人口過多?」

  「類似,但不一樣。我們的問題正好相反,是人口過少。你看我年紀多大?」

  貝萊想了一下,故意高估一點。「我猜大概六十歲。」

  「不對。應該再加一百,一百六十歲。」

  「什麼?」

  「說得精確一點,下次過生日就是一百六十三歲了。我是用地球標準年為單位計算的。如果我運氣好,如果我小心照顧自己,最重要的是,如果我不感染地球上的疾病,我可能再活一百六十三歲。大家都知道,奧羅拉人的壽命曾經有超過三百五十歲的紀錄。而且,我們的平均壽命還在提高當中。」

  貝萊轉頭看看機·丹尼爾(他始終面無表情地在那兒靜聽他們談話),彷佛要機·丹尼爾證實這句話似的。

  「怎麼可能?」他說。

  「在一個人過少的社會裡,大家自然會集中精力去研究老人學,研究老化過程。對你們地球人而言,平均壽命太長非但無益反而有害,你們無法面對人口增加的後果。但在奧羅拉世界,人們就算活到三百歲也不會產生什麼不良後果,因此,能長命當然更好了。

  「假如你現在死去,你所失去的生命可能是四十年,或者更少一點。假如我現在死去,我所失去的生命則是一百五十年,也許更多。在我們的文化裡,個人生命是最重要的。我們的出生率低,人口成長受到嚴格控制。為了讓個人保持最舒適的狀態,我們對人與機器人的數量都維持著一定的比例。在理論上,成長中的孩子必須經過小心篩選,只有身心皆無缺憾的孩子,我們才讓他長大成人。」

  貝萊打斷他:「你是說,如果他們不合格,你們就殺──」

  「如果不合格的話。我跟你保證,那是一點痛苦也沒有的。這種觀念一定嚇壞你了,就像你們地球人無限制的生育嚇壞我們一樣。」

  「我們是有限制的,法斯托夫博士。我們每個家庭所生的孩子,有一定數額的限制。」

  法斯托夫寬容地笑了笑。「一定數額、任何種類的孩子,但卻不是一定數額、健健康康的孩子。而且就算有規定,還是有人私自多生,你們的人口仍然在不斷增加。」

  「誰來決定哪個孩子該活下去?」

  「這問題很複雜,用三言兩語是說不清楚的。也許哪天我們再詳細談吧。」

  「聽你的口氣,你好像對自己的社會很滿意嘛。你們的問題到底在哪裡?」

  「它很穩定,問題就在這裡。它太穩定了。」

  「這也不好,那也不好,你可真難伺候。」貝萊說:「我們的文明正面臨混亂的危險邊緣,這是你說的。現在你又說你們的文明太穩定了,這也是問題?」

  「太穩定是有可能變成問題的。兩百五十年來,外世界沒有開拓一個新的行星,將來也不會有殖民的可能。我們外世界人的生命太長,所以不能冒險;日子太舒服了,所以不能破壞。」

  「這我就不明白了,法斯托夫博士。既然如此,你為什麼來到地球?你何必冒著感染疾病的危險?」

  「貝萊先生,我們有些人覺得,為了人類將來的前途,即使失去長生的機會也是值得的。不過很遺憾,這種人實在太少了。」

  「好,我們要談到主題了。太空城對這種事有什麼幫助?」

  「在將機器人引進地球的努力過程中,我們正盡力要打破你們城市的經濟平衡狀態。」

  「你們這樣幫忙?」貝萊氣得嘴唇都在顫抖。「你的意思是說,你們正在製造一群被取代、被剝奪地位的人,而且是故意的?」

  「相信我,這並非出於殘酷或無情。我們需要這麼一群你所謂的被取代的人,他們可以用來做殖民的基礎。你們古代的美洲,就是被乘船出海的囚犯所發現的。你難道看不出來嗎?城市的子宮已無力孕育這批被取代的人了。他們已經一無所有,離開地球沒有什麼好損失,反而會有莫大的收穫──新的星球,新的世界。」

  「這辦法行不通的。」

  「對,行不通。」法斯托夫憂心忡忡道:「事情弄僵了。地球人對機器人的憎恨阻礙了一切。其實,這些機器人很有幫助的,當人類初到一個天然未開發的世界時,他們可以跟人類相伴,幫人解決一些適應上的困難。」

  「然後呢?開拓更多的外世界?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁