學達書庫 > 軍事·軍旅 > 崔可夫元帥戰爭回憶錄 | 上頁 下頁 |
一一 |
|
「30輛」,別利科夫最先數完,說:「每個弟兄分7輛,還剩兩輛大家一起打。」 敵坦克拉開隊形準備進攻。爬在前面的是1輛T—3中 型坦克,它的兩側各有1輛T—4坦克,跟在後面的是一群T—2輕型坦克。身穿黑色軍服的坦克兵大概還沒有發現我們的戰士和戰壕,他們打開坦克上蓋,身子探在外面。彼得·博洛托清楚地看到了描畫著白邊的十字,他瞄準坦克的瞭望孔,勾動了防坦克槍的扳機。1輛T—3坦克冒煙了,開始減速,最後停了下來。敵人打開艙蓋,紛紛往外爬。 接著,亞歷山大·別利科夫向1輛T—2坦克開了第二炮,坦克立刻中彈起火。大概,反坦克槍發射出的帶鋼心的穿甲燃燒彈擊中了坦克油箱。幾秒鐘之後,博洛托和別利科夫又精心瞄準,分別向兩輛T—4坦克開火。他們沒有數開了幾槍,但最終兩輛坦克都趴在地上燃燒起來。就這樣,他們一直打到黃昏。敵人停止進攻,退了回去。山崗附過留下了15輛燃燒著的坦克。 四位英雄就是這樣結束了第一場戰鬥。而他們建立這樣的英雄的功勳並不是第一次,也不是最後一次。 這時,第64集團軍的部隊雖然佔領了方面軍司令部指定的防禦地區,但還有些部隊未能到達。H·A·比留科夫將軍指揮的步兵第214和A·M·斯米爾諾夫上校指揮的海軍陸戰第154旅的情況稍微好些。這兩支部隊已集結完畢,並贏得了近三晝夜的時間來組織防禦。E·E·薩任上校的步兵第229師還正在向防禦地區靠近。 我估計,按照方面軍的命令從蘇沃羅夫斯基向齊姆良斯卡亞運動的海軍陸戰第66旅和坦克第137旅,遭到了敵人的翼側突擊。 當我得知第62集團軍正面的敵人轉入進攻之後,我強烈地請求方面軍司令員把這兩個旅撤回到原來的陣地。戈爾多夫接受了我的建議。7月24日17時,這兩個旅被調回下奇爾斯卡亞。 同時,我決定把A·F·索洛古布上校的步兵第112師 也調到頓河右岸,在奇爾河下游第62和第64集團軍的接合部設防。這一決定立即得到方面軍司令員的同意。 根據第62集團軍司令員B·B·科爾帕克奇將軍的決定,坦克第13軍(約150輛坦克)、近衛第33師的一個近衛步兵團和一個坦克營在三個炮兵團的支援下,於7月24日實施反突擊。但這一行動未能獲得積極的結果。反突擊失利的原因是:剛剛組建的坦克第13軍的戰鬥動作不協調;沒有時間組織與其他部隊和空軍的協同動作。 而敵人則利用自己在飛機和坦克方面的優勢,在7月24日,繼續加強攻勢。敵坦克第16師和步兵第113師突入卡查林斯卡亞地域,推進到科斯卡河。 日終時,敵以摩托化第3師和第60師的兵力,摧毀了位於上布濟諾夫卡地域的我步兵第184、第192師師部。敵人進至戈盧賓斯基和小納巴托夫斯基地域後,對我第62集團軍右翼部隊構成了合圍的態勢。 這時,方面軍司令部已積蓄了相當的兵力。最高統帥部的預備隊已經到達。組建了坦克第1和第4集團軍。步兵第126、第204、第205、第321、第399、第422師,以及其他兵團和加強部隊也相繼到達。 最高統帥部和斯大林本人命令我們,不僅要遏止敵人的進攻,而且要把他們趕過奇爾河。 1942年7月25日,我在衛國戰爭中第一次參加了戰鬥。 敵人以兩個步兵師和1個坦克師的兵力主攻我右翼的步兵第229師。該師防禦正面近15公里,卻只有5個營的兵力。另外4個營還在路上,在這個師的戰鬥隊形和縱深,部署著坦克第21旅,該旅有5輛KB重型坦克、9輛T—34坦克和20輛T—60坦克。 淩晨,戰鬥打響了。 開始,敵一個步兵師在坦克配合下向我步兵第229師中部——第783團發動進攻。 雖然敵人在數量上佔優勢,但我軍各營頑強戰鬥,打退了敵人步兵和坦克的多次進攻,擊毀敵坦克9輛,僅在第783團防禦地段就打死近600名德國士兵。 當天下午,敵人楔入我防禦陣地,抵達155,0高地,並攻佔了第79國營農場。這時,位於155,0高地附近的師指揮所,受到德軍衝鋒槍手的攻擊。師長被迫迅速撤離,這樣便與步兵第783團和步兵第804團2營失去了聯繫。師部派了一名軍官乘坦克與這兩支部隊聯繫,但卻不見回音。估計這個軍官犧牲了。 1942年7月25日,我的第一個戰鬥日就這樣結束了。我沒能加強步兵第229師,因為所有的預備隊都在頓河以東。 7月26日淩晨5時,敵步兵和坦克在炮火準備和空襲之後,又發起了衝鋒。我從自己的觀察所(位於下奇爾斯卡亞西北10公里處)看到,80多輛德軍坦克在大炮和迫擊炮的掩護下向我軍衝擊。主要的目標是步兵第783團各分隊的駐守地——牛奶場。 我看到,德軍坦克在空軍掩護下突入我軍戰鬥隊形。一群德軍坦克與我KB型坦克相遇。展開了激戰。我軍的重型坦克頂住了敵人的衝擊。但是,T—60輕型坦克損失很大,紛紛沿山谷撤退。 不久,步兵第783團團長犧牲,政委負傷,該團開始向東撤退。 師長立即把第804團的兩個剛剛到達的營投入戰鬥,試圖阻止敵人進攻,但為時已晚。這兩個營遭到敵坦克炮火的殺傷,停止了前進。幾小時之後,他們又受到敵步兵和坦克的攻擊。由於沒有來得及挖戰壕躲避,他們頂不住敵人的攻擊,放棄了161和156兩個高地,向位於奇爾河右岸的薩文斯基村退卻,以掩護第62集團軍的翼側。 我近衛迫擊炮兵對集結在這一地段上的德軍部隊猛烈轟擊,第214師炮兵也使敵人受到重創。但敵人不顧傷亡,繼續向前猛衝。中午,敵人把兩個坦克群投入了戰鬥。其中一群約40輛坦克,追擊我正向奇爾河岸撤退的兩個營,另一群坦克沖向下奇爾斯卡亞。 下午得知,我右翼的步兵第229師的防線被突破。敵人正沖向奇爾河,也就是說,敵人正向第62和第64集團軍的接合部推進。我集團軍在頓河右岸沒有預備隊。原先從米納耶夫地區向齊姆良斯卡亞運動的海軍陸戰第66旅和坦克第137旅一部,雖已被我調回,正向下奇爾斯卡亞前進,但徒勞無益的行軍使部隊十分疲憊,行動更加遲緩,坦克燃料也將耗盡。為了肅清突入的敵人,特別是為了保住第64和第62集團軍的接合部,我當即做出如下決定:命令經過夜行軍之後正在洛哥夫斯基村一帶休整的步兵第112師和坦克第137旅的10輛KB坦克火速渡過頓河鐵路橋。他們的任務是:佔據從舊馬克西莫夫斯基沿奇爾河至它的河口的防禦地區,固守在有利陣地上。必須迅速可靠地保護第62和第64集團軍的接合部,制止敵人向第62集團軍的翼側和後方實施突擊。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |