學達書庫 > 奇幻小說 > 隱字書 | 上頁 下頁
四〇


  “如果我們想要找到這座圖書館呢?”彼得問。他的話讓我抖個不停。

  “只要從那讓人看著極不順眼的倫敦沿泰晤士河走,你絕對不會錯過,”威廉說,“走遍這麼多地方,我還沒見過可以匹敵的圖書館。”

  說著說著,威廉的敘述到了尾聲。他打了一個充滿歉意的嗝,雙膝一軟,跪倒在地,蜷成一團,留下彼得和我獨自思量他給我們的訊息。

  外面,市集的喧嘩提醒我們還有任務在身,於是我們心不甘情不願離開啤酒館,回到市政廳加入古騰堡先生和福斯特的行列。

  ※※※

  那天晚上,在我們投宿的客棧通鋪,彼得轉身面對我。

  “威廉提到的地方,”彼得輕聲說,“你必須去。”

  這番話刺進我的心坎裡。我曉得彼得不可能斷然跟我走,可是一想到可能就要離開美因茲,單獨踏上旅程,實在是令人難以忍受。一時半刻,淚水刺痛我的雙眼,我翻過身去面對身旁那個臉色蒼白、鼾聲隆隆的陌生人,不讓彼得察覺。長長的大通鋪上躺滿了臭氣熏人的旅客身體。

  福斯特和古騰堡先生跟許多有錢的商人一樣,選擇住到幾條街之外的好旅社,留下我們自求多福。“這是唯一的辦法,”彼得繼續往下說,“我一直都在想。當我在巴黎抄書的時候,讀到一則諺語說:‘要藏好一片葉子,就要把它藏在林子裡。’在這麼多樹木之間,誰會注意到一片葉子呢?”

  我閉上眼睛,試圖想像那幅景象。每當我差不多要數完所有的葉子,風就輕輕一拂,枝葉重新排列。這是徒勞之舉,一份永無止境、沒完沒了的任務。

  彼得把手擱在我的肩膀上,“難道你看不出來嗎?要找不到龍皮紙,最好就是把它放在圖書館裡面。它會消失在文字的迷宮裡,一座書的森林裡。福斯特永遠也不可能找到。”

  我勉強點頭。我的工具包彷佛知道自己命運似的,已經神奇地轉變成一本小書。棕色的書皮上面印著我的名字,還有一對龍爪扣住,不讓裡面的書頁翻動、洩漏了秘密。或許箱子裡那些龍皮紙也一樣?“聖維克多圖書館距離太近了,”彼得說,指的是巴黎那座修道院,那是他接受訓練、成為抄寫員的地方,“福斯特輕而易舉就能追到你,很快就找到那本書。他對那地方太清楚了。但是牛津這座圖書館卻是沒沒無聞。它可能更大……當然它也夠遠,福斯特絕不可能找到你。”

  這個想法讓我心為之碎。我開始發起抖來。一想到我開過箱子以後,福斯特就偷偷摸摸越來越接近我,好像他想要的一切關鍵都掌握在我手上,我就曉得彼得是對的。我必須離開。我別無選擇,只能犧牲個人的幸福,拯救龍皮紙。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁