學達書庫 > 魔幻小說 > 納尼亞傳奇2 | 上頁 下頁
一〇


  “當然,當然啦,”凱斯賓連連點頭,“可是我能做些什麼呢?”

  “你可以仁慈地對待小矮人家族那些可憐的倖存者;你可以召集那些有學問的魔法師,想辦法找到一個重新喚醒樹神的秘訣;你可以找遍這塊國土上的每一個角落,看是不是還有羊怪、會講話的動物和小矮人。他們可能藏在什麼地方默默地生存著。”

  “你真的以為在這世上還能找到他們的蹤跡嗎?”凱斯賓熱切地問。

  “我不知道……不知道,”博士深深地歎了一口氣,“有時候我也懷疑他們是否還存在,我一生都在尋找他們的蹤跡。有時我好像聽到了山中小矮人們的鼓聲:有時,在夜裡,在森林中,我好像看到了羊怪和林中仙女在遠遠的地方跳舞。可是,當我走過去時,那兒卻空空蕩蕩,什麼也沒有了。我總是感到失望,可隨後又不斷有類似的事情發生,燃起我心中的希望之火。我也不知道究竟這世上還有沒有他們存在,可是至少你可以努力做一位像古代彼得國王那樣的賢明君主,可不要學你的叔父。”

  “這麼說,關於國王和女王的傳說也是真的啦?還有那白女巫的故事?”凱斯賓問。

  “當然,那都是真的,”克奈爾斯說,“那是納尼亞的黃金時代,這塊土地永遠不會忘記他們。”

  “那時他們就住在這座城堡裡嗎,博士?”

  “不,我親愛的孩子,”老人說,“這座城堡只是你曾祖父近年修建的。當阿斯蘭加封亞當的兩個兒子和夏娃的兩個女兒為國王和女王之後,他們就一直住在凱爾帕拉維爾城堡,沒人見過那神聖的地方,或許就連它的廢墟現在也找不到了。可是,我們相信那地方離這兒十分遙遠,在大河入海之處。”

  “啊!”凱斯賓吃了一驚,“你是說在那‘黑樹林’裡?那個到處都住著鬼的地方?”

  “王子殿下,看來有人曾經向你講過一些謊話,”博士說,“那裡根本就沒有鬼,那是台爾馬人編出來的一派胡言。你們的國王們對那大海怕得要命,因為他們總也忘不掉有關過去的傳說中,都少不了阿斯蘭會從海外歸來,懲處邪惡,伸張正義。他們自己不敢走近大海,也不希望其他任何人走近它。因此,他們任那裡長起茂密的森林,好把他們的人民與海岸隔開。由於和樹神的衝突,他們害怕森林,所以他們想像出那裡到處都是鬼魂。歷代國王和那些大臣們,由於仇視、懼怕大海和森林,就編造了這些謊言,如果誰都不敢到海邊去看大海,去遙望阿斯蘭的土地和東方初升的太陽,他們就會感到安全一些。”

  他倆在寂靜中默默地站了好一會兒,還是克奈爾斯博士先說話“哦,咱們在這兒待的時間不短了,該下去睡覺了。”

  “一定要走嗎?”凱斯賓有些依依不捨,“我真想多談一會兒。”

  “天快亮了,當心別人發現並四處尋找我們。”克奈爾斯博士說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁