學達書庫 > 幻想小說 > 被掩埋的巨人 | 上頁 下頁 |
一五 |
|
兩人儘量把自己收拾得整潔一點,過了一會兒——艾弗還沒有回來——他們走到清新、明媚的陽光下,想找點兒吃的。在埃克索眼裡,現在的村莊要和善得多。那些圓形的棚屋晚上顯得亂七八糟,現在卻整整齊齊排列在眼前,投下相似的影子,排成一條穿過村莊的齊整大道。男人女人來來往往,拿著工具或洗衣桶,身後跟著一群群孩子。狗還和昨天晚上一樣多,但似乎更加溫馴。只有一頭驢子在水井前方的陽光下愉悅地排便,才讓埃克索想起頭天晚上進村時看到的混亂。他們經過的時候,甚至還有人點頭簡單地打招呼,但沒有人和他們講話。 走了不遠,他們看到艾弗和那位武士站在一起,在前面的街道上,身形相差懸殊,頭湊在一起討論著。埃克索和比特麗絲走上前來,艾弗往後退了一步,不好意思地笑了笑。 “我不希望太早把你們吵醒,”他對他們說。“可我是個糟糕的主人,你們兩位肯定都餓壞了吧。請跟我到長屋去,我保證讓你們吃飽。不過首先呢,朋友們,來見見我們昨晚的英雄。你們會發現,維斯坦先生聽懂我們的話沒問題。” 埃克索轉身面對著武士,點了點頭。“我和妻子感到榮幸,能遇見如此勇敢大度、本領出眾的人。你昨晚的行動非常了不起。” “我的行動沒什麼特殊的,先生,不要再談我的本領啦。”和以前一樣,武士的聲音很柔和,眼睛周圍蕩漾著笑意。“我昨晚運氣好,而且,有勇敢的夥伴們協助。” “他說的夥伴們,”艾弗說,“忙著尿褲子,根本沒加入戰鬥。是他一個人殺死了妖魔。” “說真的,先生,別提這件事了。”武士這話是對艾弗說的,但他現在凝視著埃克索,好像埃克索臉上有什麼標記,讓他十分著迷一樣。 “先生,我們的語言,你說得非常好,”埃克索說。對方的凝視讓他吃了一驚。 武士繼續打量著埃克索,然後才回過神來,笑了。“原諒我,先生。有一下子我以為……不過請你原諒我吧。我的血統是正宗的撒克遜人,但我是在離這兒不遠的一個地方長大的,常和不列顛人在一起。所以我不僅會講自己的話,也學會了你們的語言。這段時間我有些生疏了,因為我住在遙遠的東方沼地,那地方能聽到很多奇怪的話,但沒有你們的語言。所以要請你原諒我的錯誤。” “哪裡哪裡,先生,”埃克索說。“旁人幾乎聽不出這不是你的本族語。實際上,昨天晚上我注意到你佩劍的方式,和一般撒克遜人相比,位置更高,離手更近,走路的時候手能輕易落在劍柄上。如果我說這種方式更像不列顛人,希望你不要介意。” 維斯坦又笑了。“我的撒克遜夥伴們不僅一直嘲笑我佩劍的方式,還笑話我揮劍的樣子。不過,你也看到,我的劍術是不列顛人教的,我想不到還有誰能教得更好。這幫助我渡過了很多危險,昨天晚上也一樣。請原諒我的魯莽,先生,不過我看到,你也不是本地人。你的部族是在西邊嗎?” “我們是從隔壁的部族來的,先生。一天的路程而已。” “那麼,也許你以前在更西邊的地方住過?” “先生,正如我剛才所說,我是從隔壁的部族來的。” “請原諒我不夠禮貌。我來到西邊這麼遠的地方,發現自己越來越想念小時候的地方了,不過我知道那兒離這裡還有不少路。我發現到哪兒似乎都能看到記憶中的熟悉面孔。你和你好心的妻子今天上午要回家嗎?” “不,先生,我們往東邊走,去兒子的村莊,希望兩天內能趕到。” “哦。你就是走穿過樹林的那條路了。” “先生,實際上我們打算走高地上的那條路,從山區經過,那兒的修道院裡有個睿智的人,我們希望能夠拜見他。” “是這樣啊?”維斯坦若有所思地點點頭,又一次仔細打量起埃克索來。“我聽人說,那要爬很陡的山啊。” “我的客人們還沒吃早餐呢,”艾弗插了一句。“請原諒我們,維斯坦閣下,我要領他們去長屋啦。然後如果可以的話,先生,我想繼續我們剛才的討論。”他放低聲音,繼續用撒克遜語說話,維斯坦則點頭相應。接著,艾弗轉臉看著埃克索和比特麗絲,然後搖搖頭,沉重地說:“儘管這個人昨晚付出了巨大努力,我們的麻煩遠沒有結束呢。請跟我來吧,朋友們,你們肯定餓壞了。” 艾弗在前面走,一瘸一拐地,每一步都要用拐杖拄地。他似乎心事重重,沒注意到在熙來攘往的小巷裡,客人們已經落在後面。有一下子,艾弗在前面好幾步遠,埃克索對比特麗絲說:“那位武士是個可敬的人物,你覺得呢,公主?” “毫無疑問,”她低聲回答。“可是,他盯著你看的樣子很奇怪呀,埃克索。” 沒有時間繼續談話了,因為艾弗終於發現可能把客人們丟了,於是在一個拐角處停了下來。 不久,他們來到一個灑滿陽光的庭院,鵝在院子裡走來走去。院子一分為二,中間有一條人工小溪——地上挖出來的一道水渠,渠裡水不深,但流得急。小溪最寬的地方,有一座簡單的小橋,用兩塊石板搭成,一個大孩子正蹲在石板上洗衣服。埃克索覺得這個場景近乎田園風光,他想停下來好好欣賞一番,可艾弗一直大步向前,朝著那幢低矮的建築走去,建築位於院子的遠端,與院子同寬,屋頂蓋著厚厚的茅草。 一走進去,你很可能會覺得,長屋和你在某些情況下親眼見過的那種鄉村食堂差不多。屋裡有一排排的長桌和板凳,一端是廚房和提供食物的區域。和現代設施的主要差別是,這兒到處都是乾草:頭頂、腳下都有草,桌面上也有,不過不是有意為之——長屋裡經常有風,草被刮得到處都是。這樣的上午,就在我們的客人們坐下來準備吃早飯時,陽光從小小的窗戶裡照進來,你會發現就連空氣裡都飄著細小的乾草粒。 他們到的時候,長屋裡沒人,但艾弗進了廚房區,一會兒功夫,便有兩位年長的婦女出來,拿著麵包、蜂蜜、餅乾、罐裝的牛奶和水。隨後艾弗也跟著出來了,拿著一盤雞塊,埃克索和比特麗絲心懷感激地狼吞虎嚥起來。 一開始,他們吃著東西,沒有講話,這時候才意識到自己有多餓。艾弗在對面坐下,繼續思考著,眼神迷茫、心事重重。過了好一會兒,比特麗絲說道: “艾弗,這些撒克遜人是你的一個大負擔。你也許希望回到自己的部族裡去吧,雖然那個男孩已平安回來,食人獸也都殺死了。” “那可不是食人獸,夫人,和這個地方以前見過的東西都不一樣。它們不再在村莊大門外面遊蕩了,一樁讓人害怕的大事可算是了結了。那個男孩可就是另外一回事了。他雖然回來了,安全卻談不上。”艾弗的身體從桌子那邊探過來,他壓低了聲音,儘管周圍沒有其他人。“你說得對,比特麗絲夫人,和這些野蠻人住在一起,我自己也覺得奇怪。還不如住在老鼠洞裡。那位勇敢的陌生人會怎麼看我們呢,昨晚他還幫了我們大忙?” “怎麼啦,先生,發生什麼事啦?”埃克索問道。“昨晚我們也在火堆邊,感覺到要發生激烈的爭吵,我們就走了,現在還不知道後來發生了什麼事。” “你們躲起來是對的,朋友們。這些異教徒昨晚都激動得很,相互爭吵,幾乎要摳出對方的眼珠子。如果他們發現人群中有兩個不列顛陌生人,接下來會幹什麼呢?我都不敢想。男孩愛德溫平安回來了,但是,村子裡開始慶祝的時候,女人們就在他身上發現了一個小傷口。我親自看過,其他長老也看過。胸部下方有一個痕跡,和孩子摔跤跌傷差不多。可是那些女人,還是他的親戚呢,卻說那是被咬出來的傷口,今天上午整個村子都這麼說了。為了安全起見,我只好把孩子鎖在棚子裡,就是這樣,他的同伴、他的家人,仍然在門口扔石頭,叫喊著要把他拉出去殺掉。” “但這怎麼可能呢,艾弗?”比特麗絲問。“又是迷霧的原因嗎,讓他們忘記了孩子最近的可怕遭遇?” “是這樣就好啦,夫人。這次他們好像什麼都記得清清楚楚。異教徒的眼光,超越不了他們的迷信。他們相信,小男孩既然被魔鬼咬了,很快就會變成魔鬼,在村莊內為非作歹。他們害怕他,維斯坦閣下昨晚將他從一場厄運中救出,但如果他留下來,恐怕還會遭遇更可怕的厄運呢。” “先生,”埃克索說,“這兒肯定還有明智的人,讓大家聽聽道理吧。” “就算有,數量也太少了,就算我們能夠命令大家節制一兩天,不久無知者就會占上風。” “那能怎麼辦呢,先生?” “那位武士也和你們一樣擔心,我們倆一早上都在討論。我提議,他騎馬離開的時候,把男孩帶走——這當然有點強人所難——然後把他丟在某個遙遠的村莊裡,這樣他還有開始新生活的機會。這個人為了我們,剛剛冒了生命危險,這麼快就提出這樣的要求,讓我心裡感到深深的愧疚,可我想不出還有什麼別的辦法。維斯坦正在考慮我的提議,不過他要為國王辦事,因為馬受傷,以及昨晚的麻煩,已經耽擱了。實際上,我現在該去看看孩子是不是安全,然後去問問武士有沒有做決定。”艾弗站起身來,拿起拐杖。“動身之前,來告別吧,朋友們。你們聽了這些事情,希望快點離開這裡,頭也不回,我能理解。” *** |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |