學達書庫 > 幻想小說 > 被掩埋的巨人 | 上頁 下頁 |
一〇 |
|
§第三章 從遠處稍微高點兒的地方看,這個撒克遜村子與埃克索和比特麗絲的巢穴不同,更像你們所熟悉的“村莊”。至少有一點——也許是因為撒克遜人對幽閉症更加敏感——這兒不朝山腰裡面挖。如果你像埃克索和比特麗絲那天晚上一樣,從陡峭的山壁上下來,你應該能看到,下方大概有四十多幢獨立的房子,在谷底排成兩個大略的圓形,一個在內一個在外。你從遠處可能還看不出房子大小和華麗程度上的區別,但你肯定能看到茅草屋頂,很多是“圓屋”,你們當中有些人,也許還有你們的父母,就是在類似的屋子裡長大的。如果說撒克遜人願意犧牲一點兒安全,換取通風的益處,那麼他們也採取了認真的彌補措施:村莊周圍有一圈高高的木樁圍籬,木樁用繩索相連,頂端削得尖尖的,像巨大的鉛筆。無論從哪個地方走近,圍籬至少都有兩個人那麼高,外側還挖了一道深溝,讓人更加不敢爬過去了。 埃克索和比特麗絲從山坡下來,兩人停下腳步喘氣的時候,看到的應該就是這幅景象。太陽快從山谷那邊落下去了,比特麗絲的眼睛更好,所以還是走在前面,身體向前傾著,比埃克索快一兩步,周圍的草和蒲公英和她腰一般高。 “我看到四個人守著大門,不,五個,”她說道。“我想他們手裡拿著長矛。上次和其他女人一起來的時候,只有一個看門人,帶著兩條狗。” “公主啊,你確定他們會歡迎我們嗎?” “別擔心,埃克索,他們現在對我已經很熟悉了。而且,這兒有個長老是不列顛人,雖然不是同一個部族,但大家都把他當成有智慧的領袖。他會給我們一個安全的地方過夜。不過呢,埃克索,我覺得好像出什麼事情了,心裡有些不踏實。噢,又來了一個拿長矛的,帶著一群兇惡的狗。” “誰知道撒克遜人在幹什麼,”埃克索說。“我們還不如找別的地方過夜呢。” “天就快黑啦,埃克索,而且長矛可不是用來對付我們的。還有啊,村子裡有個女人,我打算去見一下,她很懂醫藥,比我們村子裡誰都強。” 埃克索等著她繼續往下說,可她只是望著遠處,於是他問:“那你為什麼要去找懂醫藥的人呢,公主?” “我有時候感覺有點不舒服。這個女人可能知道怎麼治。” “什麼樣的不舒服啊,公主?哪裡不舒服?” “沒什麼大不了的。我也是因為要到這兒找地方過夜,所以才想起來。” “可是什麼地方呢,公主?哪裡痛?” “哦……”她沒有轉身,一隻手按在腰間,就在肋部下方,然後笑了起來。“真的沒什麼大不了的。你看,今天走這麼多路,都看不出來有什麼事。” “的確一點兒也看不出來,公主,倒是我一直要停下來休息。” “我就這麼說嘛,埃克索。所以沒什麼好擔心的。” “一點兒也看不出來。實際上,公主啊,你和只有你一半年紀的那些女人一樣健康。不過,如果這兒有人能幫你解除疼痛,那麼去看看能有什麼壞處呢?” “我剛就這麼說嘛,埃克索。我帶了一點錫,換藥。” “誰願意身上有地方痛呢?我們都有這種情況,只要有辦法,也都想治好。只要這個女人在這兒,守衛們又放我們進去,那我們一定要去。” 他們走過壕溝上的橋時,天快黑了,大門兩邊都點起了火把。守衛們高大魁梧,但看到他們來,卻面露恐慌。 “等一下,埃克索,”比特麗絲低聲說。“我一個人去跟他們說說。” “別靠近他們的長矛啊,公主。狗看起來倒還安靜,那些撒克遜人好像都嚇傻了。” “你都是個老頭子了,埃克索,如果他們害怕的是你,我馬上就告訴他們這是個錯誤。” 她大膽地朝他們走過去。大家圍住她,一邊聽她說,一邊不時朝埃克索狐疑地看著。隨後其中一個人沖他喊,說的是撒克遜語,讓他走到火把跟前,大概是要看看他是不是年輕人假扮的。然後他們又和比特麗絲說了幾句話,就讓他們倆過去了。 從遠處看,這個村莊是兩圈整潔有序的房子,但一走上村子裡的小路,埃克索驚訝地發現,這兒成了混亂的迷宮。天色這會兒是快黑了,沒錯,可他跟在比特麗絲後面,看不出這地方有任何邏輯或規律。建築物會突然從他眼前冒出來,擋住去路,他們只好走旁邊那些令人疑惑的小胡同。這時候他們比在外面走大路時還要小心:之前下了暴雨,路上都是泥坑水窪;而且撒克遜人好像滿不在乎地聽憑各種各樣的東西丟在路中間,甚至還有石塊。但是,讓埃克索最難受的,是那種難聞的氣味,隨著他們的腳步或強或弱,但一直都在。和當時的人們一樣,他已經習慣了人畜糞便的氣味,但這種氣味要難聞得多。很快,他就發現了氣味的來源:整個村子的人都把一堆堆的腐肉放在房子前面或道路旁邊,作為給各種神祇的供奉。有一下子氣味特別濃烈,埃克索轉身去看,一幢小房子的屋簷下掛著一個黑色的東西,上面有一大堆蒼蠅,蒼蠅嗡一聲飛走,那東西的形狀頓時就不一樣了。隨後,他們又看到一群孩子拽著一頭豬的耳朵;狗、牛、驢子,到處亂晃,沒人看管。路上遇到的幾個人,要麼默默地盯著他們,要麼快速消失在門或窗戶後面。 “今晚這裡有點奇怪,”比特麗絲低聲說。“一般他們會坐在房子前面,或者圍個圈,又說又笑。孩子們該跟在我們身後,問上一百個問題,不知道該罵我們,還是該當我們是朋友。今天奇怪,都很安靜,這讓我覺得不踏實。” “我們有沒有走錯路,公主,這是朝他們讓我們過夜的地方走嗎?” “本來我想先去找那個女人,看看有沒有藥。但看現在這個樣子,我們最好還是直接到那幢破舊的長屋裡去吧,別遇上什麼事兒。” “那位女藥師,住得離這兒遠嗎?” “我記得就在這附近。” “那我們去看看她在不在吧。你身上的痛是小事情,我們都知道,但如果能治好,幹嗎還讓它痛呢。” “等到明天上午也來得及,埃克索。這是小事情,要不是說起來,我都不覺得痛。” “話是這麼說,公主,但是既然來了,為什麼不去看看這位聰明的女士呢?” “你要是特別希望去,那我們就去吧,埃克索。我倒願意明天上午再說,或者下次經過這兒的時候再來。” |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |