學達書庫 > 總集 > 全晉文 | 上頁 下頁
釋道慈


  道慈,豫章人。太元中居廬山,後入京師。

  △中阿含經序

  《中阿含經》記雲:昔釋法師于長安出《中阿含》、增一《阿毗曇》、《廣說》、《僧伽羅叉》、《阿毗曇心》、《婆須密》、《三法度二眾從解脫緣》,此諸經律,凡百余萬言,並違本失旨,名不當實。依悕屬辭,句味亦差,良由譯人造次,未善晉言,故使爾耳。會燕、秦交戰,關中大亂,於是良匠背世,故以弗獲改正。乃經數年,至關東小清,冀州道人釋法和、罽賓沙門僧伽提和招集門徒,俱游洛邑,四五年中,研講遂精。其人漸曉漢語,然後乃知先之失也。於是和乃追恨先失,即從提和更出《阿毗曇》及《廣說》也。自是之後,此諸經律漸皆譯正,唯《中阿含》、《僧伽羅叉》、《婆須蜜》、《從解脫緣》未更出耳。會僧伽提和進游京師,應運流化,法施江左,於是晉國大長者尚書令衛將軍東亭侯優婆塞王元琳,當護持正法,以為己任,即檀越也。為出經故,造立精舍,延請有道釋慧持等義學沙門四十許人,于諸所安,四事無乏。又預請經師僧伽羅叉長供數年,然後乃以晉隆安元年丁酉之歲十一月十日,於揚州丹陽郡建康縣界,在其精舍,更出此《中阿含》,請罽賓沙門《僧伽羅叉》令講梵本,請僧伽提和轉梵為晉,豫州沙門道慈筆受,吳國李寶、唐化共書,至來二年戊戌之歲六月二十五日草本始訖。此《中阿含》凡有五誦,都十八品,有二百二十二經,合五十一萬四千八百二十五字,分為六十卷。時遇國大難,未即正書,乃至五年辛醜之歲,方得正寫,校定流傳。其人傳譯,准之先出,大有不同。於此二百二十二經中,若委靡順從,則懼失聖旨;若從本制,名類多異舊,則逆忤先習,不協眾情。是以其人不得自專,時有改本,從舊名耳。然五部異同,孰知其正?而道慈愚意,怏怏於違本!故諸改名者,皆鈔出注下,新舊兩存,別為一卷,與目錄相連,以示於後。將來諸賢,令知同異,得更採訪。脫遇高明外國善晉梵方言者,訪其得失,刊之從正。(《釋藏跡》九)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁