學達書庫 > 龍應台 > 啊,上海男人! | 上頁 下頁
四二


  §我們厭惡不負責任的批評

  ——陳敏明

  東南亞並非蠻荒之地;東南亞廣大的華文愛好者也欣賞唐詩宋詞、魯迅、巴金、金庸等名家作品,只要作品嚴謹有理性。查良鏞先生年前來新加坡所受到的歡迎可見一斑。

  從龍應台女士對《聯合早報》讀者批評的反應,我發覺她很容易憑直覺墮入她自己一廂情願的結論裡——我不明白她為什麼會說《聯合早報》讀者對她的反駁是「不假思索地與政府認同,作出統一陣線的反應」,她可以批評反駁文章的文句不通,欠缺條理,但她不是我,怎麼知道我不假思索地作出反應呢?

  我是花了整整兩天時間細讀、分析、研究及思考《還好》一文,才執筆寫出我的個人感受,我不是作家,而且我已經有二十年沒有寫過一篇中文文章,回應《還好》一文是我中學畢業以來的第一篇中文作文,我能不思索嗎?在龍女士的回應中她說在寫《還好》的時候,她的直覺是政府是政府,人民是人民,兩碼事;又說她批評的對象不是新加坡人,而是新加坡政府。可是又是誰說「新加坡人當然有充分權利依照他們的價值準則去過日子——什麼樣的人民有什麼樣的政府」?請問她的邏輯在哪裡呢?

  龍女士覺得奇怪,為什麼對《還好》一文的反應是百分之百一面倒的「護國之聲」,我只能說她太不理解新加坡,太不理解新加坡人了。在《聯合早報》轉載了《還好》一文以後,在我周圍的朋友確是百分之百對《還好》一文持反對態度,他們之中有土生土長的新加坡人,也有外國居民,包括香港、馬來西亞、韓國,他們都不是政府官員或有任何政黨背景,他們只是對這種惡意攻訐氣憤。

  試想想,如果《還好》一文被翻譯成德文,被一個從沒踏足亞洲、對新加坡也不認識的德國人看了,他對新加坡會得出一個怎麼樣的印象呢?不難想像如果他相信《還好》一文的話,新加坡就是一個「政府指定國民怎麼想、怎麼說、怎麼活、怎麼做愛生幾個小孩」的國家,可是事實如是嗎?

  我因業務關係,經常走訪中國大陸、香港、臺灣及韓國等地,也經常地被當地對新加坡情況不熟悉的朋友問道:「新加坡不准國民打麻將?」『新加坡喝可口可樂要罰款?」「新加坡不准賣幹炒牛河?」等等。每次聽到都不知道是好氣,還是好笑。這些朋友當中,絕大部分並非對新加坡存有偏見,這些問題的答案是與否,對他們來講都無所謂,這只是他們茶餘飯後的笑談而已。那為什麼他們有這樣的錯誤訊息呢,都是多得一些不負責任的傳媒及專欄作家以訛傳訛的報導所致。

  龍女士說得對,誰沒有資格批評新加坡?我相信在真理面前,人人平等(雖然有某些人自以為比其他人優越),只要是基於事實,任何人都可以批評。《聯合早報》讀者或大部分新加坡人對《還好》一文的強烈反應並不是她沒有資格批評新加坡。也不是因她批評新加坡沒有資格代表亞洲——這是一個見仁見智的問題,龍女士說新加坡沒有這個資格,我們表示不同意,這都可以拿來討論。令廣大讀者氣憤的是她基於不盡不實的資料來攻擊新加坡,這不是一個嚴謹、認真的知識份子應該做的。我們接受批評,因為新加坡不是完全沒有問題,只要是實事求是,更尖銳、更苛刻的批評,我們也接受——但我們不喜歡;甚至厭惡不負責任、弄虛作假、嘩眾取寵的歪曲言論。拜託龍女士下次執筆前,請先備課。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁