學達書庫 > 唐詩 > 唐詩三百首 > |
錦瑟 |
|
作者:李商隱 |
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。 莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。 滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。 此情可待成追憶,只是當時已惘然。 [注解] ①錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥絃樂器,通常二十五弦。 ②無端:猶何故。怨怪之詞。 ③五十弦:這裡是托古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五弦。 ④莊生句:意謂曠達如莊生,尚為曉夢所迷。莊生:莊周。 ⑤望帝句:意謂自己的心事只能寄託在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號望 帝,死後其魂化為子規,即杜鵑鳥。 ⑥珠有淚:傳說南海外有鮫人,其淚能泣珠。 ⑦藍田:山名,在今陝西,產美玉。 [韻譯] 錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦? 每弦每節,都令人懷思黃金華年。 我心象莊子,為蝴蝶曉夢而迷惘; 又象望帝化杜鵑,寄託春心哀怨 滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠 藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。 悲歡離合之情,豈待今日來追憶, 只是當年卻漫不經心,早已惘然。 [評析] 這首詩歷來注釋不一,莫衷一是。或以為是悼亡之作,或以為是愛國之篇或以為 是自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒錦瑟。但以為是悼亡詩者為最多。有人認 為,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強。但 是,首聯哀悼早逝卻是真實。頷聯以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規而啼血, 間接地描寫了人生的悲歡離合。頸聯以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世 間風情迷離恍惚,可望而不可置。最後抒寫生前情愛漫不經心,死後追憶已經惘然的 難以排遣的情緒。 |
|
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |