學達書庫 > 張揚 > 第二次握手 | 上頁 下頁 |
四〇 |
|
「我發誓——」 「且慢,冠蘭!」長時間沉默不語的查路德忽然起身,雙手捧著一部《聖經》從大寫字臺後面走過來,神情莊重地置放在壁爐前一個書架上…… 基督教視《聖經》為上帝與人類所立之約,基督降生之前所立是「舊約」,基督降生之後所立是「新約」。「舊約」三十九篇為希伯來文,「新約」二十七篇為希臘文;紀元四、五世紀,全部被譯為拉丁文。高級神職人員和蘇鳳麒這種深受教會薰陶的人都熟悉多種語言文字,原因就在這裡。十六世紀宗教改革運動之後,《聖經》又被譯為各國文字。《聖經》既是「上帝與人類所立之約」,必然具有相應的神秘性和神聖性,也必然產生相應的心理影響和精神壓力——美國和其他一些基督教國家的司法制度,正是據此規定當事人和證人必須手按《聖經》宣誓的…… 蘇冠蘭不再多言,甚至不看查路德一眼;他神情麻木,動作呆滯,將左手壓在《聖經》上,右手掌舉起,朝上,朝前,嘴中吐出由一個個音節組成的字句:「今天,此刻,我,蘇冠蘭,以自己的良心擔保,並且憑著聖父、聖子、聖靈的名義起誓,將來一定與葉玉菡結婚。」 「唔,唔,」蘇鳳麒傅士百感交集,連連點頭,「好,好。」 蘇冠蘭卻立刻把臉轉向父親:「你說了,結婚日期可以由我決定。」 「是的,是的!」博士連聲道,「我們雖然是父子關係,但在人格上是絕對平等的,都得信守諾言和誓言。」 「那麼,冠蘭,」查路德卻流露出一絲不安,「你打算什麼時候和玉菡結婚呢?」 「二十年之後!」年輕人一字一頓地答道。 「什麼,你說什麼?」博士和牧師都睜大眼睛。 「你們是不是以為聽錯了?不,你們沒有聽錯。」蘇冠蘭的視線從父親身上移到校長身上,又從牧師臉上挪回博士臉上,表情和語氣都冷若冰霜:「我說……不,我發誓:二十年之後跟葉玉菡結婚。」 蘇冠蘭說著,轉身走向高大厚重的橡木門…… |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |