學達書庫 > 史鐵生 > 我的丁一之旅 | 上頁 下頁
117.有觀眾的《空牆之夜》(2)


  於是,黑夜中的男女,抑或約定中的丁、娥,浪步輕移,如泣如訴——娥:「自從你離開我,這麼多年你都在哪兒呢?」

  丁一:「哦,你還記得那棵桂花樹嗎?我就在那兒,我就在那樹下等你來呀。」

  娥:「可是我卻常常夢見你就在隔壁。就在隔壁,卻又似遠在天涯。」

  丁一:「但是你沒來。我等你等到晚霞落盡了,滿天上都亮起了星星,你卻再也沒來。」

  娥:「也許隔壁比天涯還要遠吧?也許天涯比隔壁還要近些。」

  丁一:「如果在不同的時間,我們到了同一個地方,那就像同一個時間我們在不同的地方。」

  娥:「如果在不同的心情裡,我們在同一個地方,那就像我們在同樣的心情裡卻遠隔千山萬水。」

  丁一:「自從我見過你的舞蹈之後,我就到處找你。自從你在我手心裡寫下你的名字,我這一生都在找你。」

  娥:「你應該還到我們原來的那個家去找我。但不要在白晝,要在黑夜,在我們發過的誓言中,去找我。」

  丁一:「但你失約了。你沒來。星星亮起來時,只有那條素白的衣裙在跳舞。」

  娥:「我常常從隔壁聽到你在遠方的聲音。我常常從現在聽見你過去的聲音,又從過去聽見你的未來。我們真的是只能相隔如此遙遠嗎?」

  丁一:「是呀,那是因為,那條素白的衣裙飄動得太優雅,太冷峻了。」

  娥:「那是因為你太容易受傷害了。」

  丁一:「那是因為你的舞姿太飄逸,太高傲了。」

  娥:「那是因為你太容易自卑了。」

  丁一:「那是因為你的名字太高貴,太不同凡響了。」

  娥:「那是因為你太不甘寂寞,太想當一個什麼強者了。」

  丁一:「那是因為你的父母站在臺上,不管因為什麼,總歸他們是站在臺上。」

  娥:「那是因為你忘了我們最初的那個家。」

  丁一:「最初的家?在哪兒?」

  娥:「也許,遠在伊甸。」

  丁一:「可那時候,並沒有那條素白的衣裙呀!」

  娥:「可那時候我們也沒有什麼高貴和不高貴的名字。」

  丁一:「是呀是呀,那時候我們的一切都是袒露的。」

  娥:「那時候我們只是叫亞當,只是叫夏娃。①」

  丁一:「那,現在呢,你是誰?」娥:「那,你是誰呢,現在?」

  丁一:「今夜,亞當已經到達了隔壁的男人。」

  娥:「今夜,夏娃也已經走到了隔壁的女子。」

  丁一:「現在,亞當要做,隔壁那個男人平素想做而不敢做的事情。」

  娥:「夏娃,現在要說,隔壁這個女子平素想說而不敢說的話了。」

  丁一:「是嗎,一切不可能的,都可能了嗎?」

  娥:「是的,一切不現實的,都要讓它實現。」

  於是乎夜風唏噓如歌,月光曼妙如舞……

  於是乎,夢中芳鄰抑或天涯情侶,再次相互詢問:這一向你都在哪兒呀!——群山響遍回聲……

  於是乎約定中的男女,抑或隨心所欲的丁、娥,相互摸索,顫抖的雙手仿佛重溫淡忘的秘語;相互撫慰,貼近的身形如同找回丟失的憑據……

  於是乎在這「空牆之夜」,一路悠久的呼喚終於有了應答:我,就是你終生的秘語;你,便是我永久的憑據……

  ①亞當,希伯來語的意思是「人類」。夏娃,跟希伯來語的「生命」發音相近。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁