學達書庫 > 古典戲曲 > 琵琶記 | 上頁 下頁
第三十五出 兩賢相遘


  〖十二時〗(貼上)心事無靠托,這幾日翻成悶也。父意方回,夫愁稍可。未卜程途裡的如何,教我怎生放下?
  
  不如意事常八九,可與人言無二三。奴家自嫁蔡伯喈之後,見他常懷憂悶,費盡心機去問他,他又不說。比及奴家知道,去對爹爹說,要和他同去奉事雙親,誰想爹爹不肯。被奴家道了幾句,幸喜爹心回轉,教人去取他爹媽媳婦,又不知他行人路上安否如何?為這些事,教我擔了多少煩惱。又一件,公婆早晚到來,只是要一兩個精細人去伏侍他,我府裡雖則有使喚的,那裡中用?怎生得精細婦人,與他使喚方好。院子那裡。
  (末上)書當快意讀易盡,客有可人期不來。世上幾般能稱意,光陰何況苦相催。——夫人有何使令?
  (貼)院子,我府中缺少幾個使喚的,便與我去街坊上尋問有精細的婦人,討一兩個來用。
  (末)小人理會得。踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。

  〖繞地遊〗(旦)風餐水宿,甚日能安妥,問天天怎生結果?
  
  ——府乾哥,稽首。
  (末)道姑何來?
  (旦)遠方人氏。
  (末)到此何干?
  (旦)特來抄化。
  (末)少待,通報夫人:精細婦人到沒有。正遇一個道姑,在門首抄化。
  (貼)著他裡面來。
  (末)道姑,夫人著你裡面相見。
  (貼作相見介)

  〖前腔〗(貼)梳妝淡雅,看丰姿堪描堪畫。是何人近來問咱。
  
  (旦)夫人稽首。
  (貼)道姑何來?
  (旦)貧道遠方人氏。
  (貼)到此何干?
  (旦)特來府中抄化。
  (貼)你有甚本事,來此抄化?
  (旦)貧道不敢誇口,大則琴棋書畫;小則針指工夫;次則飲食肴饌,頗諳一二。
  (貼)道姑,你有這等本事,在街坊上抄化也生受,何似在我府中吃些安樂茶飯如何?
  (旦)若得如此,感恩非淺。只怕貧道沒福,無可稱夫人之意。
  (貼)院子,道姑是遠方人氏,須要問他來歷詳細,方可留他。
  (末)道姑,我且問你,你是從幼出家的,還是在嫁出家的?
  (旦)貧道在嫁出家的。
  (貼)院子,從幼出家的怎麼說?在嫁出家的怎麼說?
  (末)告夫人知道:從幼出家是沒丈夫的,在嫁出家是有丈夫的。那道姑是有丈夫的。
  (貼)呀,險些兒差了。他既有丈夫的,難以收留。院子,你多打發些齋糧與他,教他別處抄化去。
  (末)道姑,夫人說你有丈夫,多打發齋糧與你,別處去抄化罷。
  (旦)天那,我不合說有丈夫的。府乾哥,貧道非因抄化來,卻是尋取丈夫的。
  (貼)原來如此。道姑,我且問你,你丈夫姓甚名誰?(旦背說介)夫人問我丈夫姓名,若直說出來,恐怕夫人嗔怪。若不和他說,此事又終難隱忍。我如今且把蔡伯喈三字拆開與他說,看他意兒何如,再作道理。夫人,貧道丈夫姓祭名白諧,人人都說道在牛府中廊下住,敢是夫人也知道?
  (貼)我那裡知道?院子,你管各廊房,有那姓祭名白諧的麼?
  (末)小人管許多廊房,並沒有這個人。
  (貼)道姑,我這裡沒有,你可到別處去尋,休得要誤了你。
  (旦)天那,人人道我丈夫在貴府廊下住,如今既道是沒有。奴家想起來莫不是死了啊,咳,丈夫,你若是死了,教我倚著誰人?(哭介)
  (貼)可憐這婦人,你且不須愁煩,權住在府中。我著院子到街坊上訪問你丈夫蹤跡,你意下如何?
  (旦)若得如此,再造之恩。
  (貼)道姑,只一件。你在我府中,休要恁般打扮,我與你換了這衣妝。
  (旦)貧道不敢換。
  (貼)因甚不敢換?
  (旦)貧道有一十二年大孝在身,所以不敢換。
  (貼)呀,大孝不過三年,如何有一十二年?
  (旦)貧道公公死了三年;婆婆死了三年。薄幸兒夫,久留都下,一竟不還,替他帶六年,共成一十二年。
  (貼)咳,有這等孝行的婦人。道姑,你雖然如此,爭奈老相公最嫌人這般打扮。院子,你可叫惜春取妝奩衣服出來。
  (末)畫堂傳懿旨,幽閣取妝資。
  (醜)寶劍賣與烈士,紅粉贈與佳人。夫人,妝奩衣服在此。
  (貼)道姑,你且臨鏡改換則個。
  (旦)天那,如何是好?(照鏡介)咳,鏡兒,我自從嫁與蔡家,只兩月梳妝,這幾時不曾照你。呀,好苦!原來都這般消瘦了。

  〖二郎神〗容瀟灑,照孤鸞歎菱花剖破。(貼)道姑,你不梳妝,且換了衣裳。(旦看衣介)記翠鈿羅襦當日嫁,誰知他去後,釵荊裙布無些!(貼)道姑,你不換衣服且帶著這釵兒。(旦看釵介)他金雀釵頭雙鳳朵,奴家若帶了啊,可不羞殺人形孤影寡。(貼)道姑,你不帶釵兒,且簪些花朵,別些吉凶。(旦看花介)說什麼簪花撚牡丹,教人怨著嫦娥。

  〖前腔換頭〗(貼)嗟呀,他心憂貌苦,真情怎假?只為著公婆珠淚墮,道姑,我公婆自有,不能夠承奉杯茶。你比我沒個公婆承奉啊,不枉了教人做話靶。你公婆為甚的雙雙命掩黃沙?

  〖囀林鶯〗(旦)苦,荒年萬般遭坎坷,丈夫又在京華。糟糠暗吃擔饑餓,公婆死,賣頭髮去埋他。把孤墳自造,土泥盡是我麻裙包裹。(貼)這道姑好誇口。(旦)也非誇,手指傷,血痕尚染衣麻。

  〖前腔〗(貼)道姑,愁人見說愁轉多,使我珠淚如麻。(旦)夫人,你淚下為何?(貼)道姑,我丈夫久別雙親下,(旦)他怎的不回家去?(貼)他要辭官家去,被我爹蹉跎。(旦)他家有妻麼?(貼)他妻雖有麼,怕不似恁會看承爹媽。(旦)他爹媽如今在那裡?(貼)在天涯,(旦)夫人,何不取他同來一處?(貼)教人去請,知他路途上如何?

  〖啄木鸝〗(旦)聽言語,教我悽愴多,料想他每也非是假。(背說介)我且把句言語來試他一試,他那裡既有妻房,取將來怕不相和。(貼)道姑,但得他似你能掗靶,我情願讓他居他下。只愁他,程途上苦辛,教人望得眼巴巴。

  〖前腔〗(旦)錯中錯,訛上訛,只管在鬼門前空占卦。夫人,若要識蔡伯喈妻房。(貼)他在那裡?(旦)奴家便是無差。(貼)呀。你果然是他非謊詐,(旦)夫人,奴家豈敢誑言?(貼)你原來為我吃折挫,為我受波查。教伊怨我,教我怨爹爹。
  
  (貼)姐姐請坐,待奴家見禮。
  (旦)奴家怎敢?

  〖金衣公子〗(貼)一樣做渾家,我安然你受禍,你名為孝婦我被旁人罵。(旦)呀,旁人罵夫人怎的?(貼)公死為我,婆死為我,姐姐,我情願把你孝衣穿著把濃妝罷。(合)事多磨,冤家到此,逃不得這波查。

  〖前腔〗(旦)夫人,他當原也是沒奈何,被強來赴選科,辭爹不肯聽他話。(貼)姐姐,他在這裡豈不要回來?辭官不可,辭婚不可。(旦)只為三不從,做成災禍天來大。(合前)
  
  (貼)姐姐,休怪奴家說,我教你改換衣妝,你又不肯。只怕相公見你這般襤褸,萬一不肯相認,如何是好?我想起來,相公往常朝回時,便入書館中看文章。姐姐既是無所不通,何似去書館中寫幾句言語打動他,那時節我與說個明白,卻不好?
  (旦)夫人說得是,便寫得不好,也索從命。

  無限心中不平事,幾番清話又成空。
  一葉浮萍歸大海,人生何處不相逢。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁