學達書庫 > 海明威 > 決戰前夜 | 上頁 下頁


  "我知道,"我說。"不過拍在電影裡還是挺不錯的。明天怎麼樣?"

  "早早出來等著就是了,"他說。"可也不要太早噢。"

  "你現在感覺如何?"

  "覺得累透了,"他說。"頭也痛得厲害。不過比剛才要好多了。我們再喝一杯,喝完了就上你那裡去洗個澡。"

  "恐怕還是應該先吃飯。"

  "我身上這麼髒,怎麼好去吃飯呢。你先去占個座兒,我去洗個澡,回頭再到大馬路來找你。"

  "我跟你一塊兒去。"

  「不,還是先去占個座兒,回頭我再來找你。"他把頭伏在桌子上。"老兄,我的頭真痛呵。都是讓那老爺坦克的響聲給鬧的。現在雖然聲音是聽不見了,可耳朵裡還是一個勁兒的響。"

  "你為什麼不去睡覺呢?"

  "我不去。我寧可不睡,跟你在一期待會兒,等回去再睡覺。我可不想平白多醒一次。"

  "你該不會得了酒精中毒症吧?""不會,"他說。"我沒病。我跟你說,漢克,我這個人是不喜歡胡說一起的,可我看我①明天要給打死了。"

  我拿手指尖在桌子上敲了三下。②

  --
  ①亨利的昵稱。

  ②這是西方人的一個古老的迷信,認為說了不吉利的話,只要摸摸木頭或敲敲木頭,就可避凶趨吉。
  --

  "這種感覺是誰都會有的。我就有過好多次了。"

  "不一樣,"他說。"我這個感覺可是平常沒有的。要知道,我們明天奉命去攻打那個目標,打得實在沒有道理。我能不能叫他們上去,心裡一點譜兒都沒有。他們不肯去,又沒辦法逼他們走。固然事後你可以槍斃他們,但是在那個當口兒上他們不肯去就是不肯去。槍斃他們他們也不肯去。"

  "大概不會有什麼事的。"

  "怎麼不會呢。我們明天上去的步兵是精銳。他們是好歹都會上的。跟頭一天派去的那幫子膽小鬼可不一樣。"

  "大概不會有什麼事的。"

  "怎麼不會呢,"他說。"才不會有好事呢。反正我盡我的力量,能辦到多好就要辦到多好。叫他們出發這沒問題,帶他們上去也行,只是難免要一個一個半途停下。可也說不定他們到得了。我手下有三個靠得住的人。只要這幾個可靠的人裡有一個沒有一開始就給撂倒,那就好。"

  "你這幾個可靠的人都是些什麼人呢?"

  "一個是芝加哥來的希臘大漢,這人刀山敢上,來時的勇氣絲毫不減。一個是馬賽來的法國人,這人左肩還上著石膏,有兩個傷口還沒收口,就要求從皇家旅館的傷兵醫院裡出來參加這次戰鬥了,身上都還綁著繃帶呢,真不知道他是怎麼幹得了的。我是說,這仗真不知道他是怎麼打的。看著他,再硬的心腸也要心碎的。他原先是個開出租汽車的。"他頓了一下。「我的話太多了。如果我話說得太多,你就趕快叫我住嘴。"

  "還有第三個是什麼人?"我說。

  "第三個?我說過有第三個?"

  "對。"

  "啊,對了,"他說。"那就是我了。"

  "那其他的人呢?"

  "他們都是技工,可不是當兵的料。他們判斷不了戰場上的形勢。而且個個都很怕死。我也做過工作,想使他們克服這種怕心,"他說。"可是每次只要一出戰,他們的老毛病就又發了。他們戴上坦克帽,在坦克旁邊一站,看著倒也很像個坦克手的樣子。爬進坦克也還是很像個樣子。可是只要頂蓋一放下,坦克裡邊實際上就等於沒人。他們根本不好算坦克兵。我們還沒有時間訓練新的坦克兵。」

  "你還打算去洗澡嗎?"

  "我們再在這兒坐一會兒吧,"他說。"這兒挺好的。"

  "想想也真滑稽,大街的盡頭就是戰場,要打仗就去,不打仗就到這兒來。"

  "可來了還得去,"阿爾說。

  "要不要找個姑娘?佛羅里達旅館裡有兩個美國姑娘,都是新聞記者。或許有個把談得來的也說不定哩。"

  "我不想陪著她們說話了。我累透了。"

  "角落裡那張桌子上是兩個休達①來的摩爾姑娘。"

  --
  ①摩洛哥北部港口,與直布羅陀相對。
  --


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁