學達書庫 > 凡爾納 > 迎著三色旗 | 上頁 下頁
十三


  我現在……在哪兒?……首先,我是獨自一人嗎?……我扯一下塞在嘴裡和蒙在眼睛上的布條……

  四周一片漆黑,伸手不見五指。連一絲微薄的光線都沒有,即使在封閉得最嚴實的房間裡瞳孔也能接收到模糊的光線,而這裡卻連這點都做不到……

  我喊叫著……我叫喊了幾次……沒有任何回答。我的聲音變得很沉悶,仿佛它穿過的是一個不能傳音的地方。

  此外,我呼吸到的空氣非常灼熱、沉悶、厚重,如果不更換空氣的話,我的肺部將很難甚至不可能發揮它的功能……

  我伸出手後,下面就是我通過觸摸知道的:

  這是一間四壁皆為鋼板的屋子,不超過三到四立方米。當我用手撫摸四壁的鋼板時,我發覺它們都用螺柱固定住了,就像輪船上密封的隔板那樣。

  在一面鋼壁上,我摸到一扇門框,它的鉸鏈高出隔板幾釐米。這扇門可能是由外往裡開的,也許我就是由這扇門被台進房間內部的。

  我將耳朵貼在門上,聽不到任何聲音。寂靜就如沉沉的黑暗,——奇怪的寂靜,只有我動彈時,金屬地板的聲音才會打破它。既聽不到船上慣有的低沉的聲音,也沒有水流擦過船體的窸窣聲,更沒有海水輕輕拍打船殼的汩汩聲。也沒有搖晃的感覺,而在內茲河灣中,海潮原是使船隻劇烈顛簸的。

  我被關在裡面的這間房間真的是在一隻船上面嗎?……雖然我被搬到了一隻小船上而這艘船又只行駛了一小會兒,但是我能肯定它行駛在內茲河上嗎?……真的,為什麼這只小艇不能劃到河對岸,不能不和在療養院附近等候它的某艘大船會合呢?……如果是這樣的話,我也許被送到了陸地上,關在某個山洞裡,有什麼不可能的呢?……這樣就能解釋這間屋子巋然不動的原因了。然而,這些金屬隔板,用螺栓固定的鋼壁,在我四周飄浮的隱隱約約的鹽味,——這是海的氣息,船上的空氣常常浸透了這種氣味,它的性質我是不會搞錯的,這一切都是千真萬確的……

  我在監禁中渡過了四個小時。這是我的估計。大概臨近午夜了。我就這樣一直呆到天亮嗎?……幸好我在六點鐘吃過晚飯了,這是療養院的規矩。我沒有受到饑餓的折磨,而是強烈地感到了困意。然而,我希望自己能抵住睡眠的襲擊……我不會屈服於它……我應該重新抓住外界的某樣東西……什麼東西呢?既沒有聲音也沒有光線透過這只鐵盒子……等待吧!……也許,某種聲響會傳到我耳朵裡,儘管微乎其微?……因此,我所有的力氣都集中在聽覺上……我一直在窺伺,——只要我不是在陸地上,——某種運動,某次晃動終究會被我感覺到……假如大船仍舊停留在原地,它馬上會啟航的……或者……那麼……我搞不懂他們為什麼要綁架托馬斯·羅什和我……

  最終……這絕對不是幻覺……一陣輕微的搖擺讓我感覺像躺在搖籃裡……使我確信我根本不在陸地上……雖然擺得不明顯,也沒有碰撞,沒有上下起伏……仿佛是在水面上滑動。

  冷靜地思考一下。我所在的這艘船停泊在內茲河口,它一直在等待綁架的結果,並且一直整裝待發。小艇將我帶到大船上。但是,我再說一遍,我沒有感到他們將我舉過舷牆……難道我是通過船身上的某扇舷窗被遞進大船的嗎?……總之,這些無關緊要!不管他們有沒有將我送至艙底,我是在一個漂浮的不斷運動的物體下……

  也許,不久我和托馬斯·羅什會重獲自由,——假如他和我一樣被小心地關閉起來的話。獲得自由後,我便可以隨心所欲地登上大船的甲板。可是,還要再過幾個小時才可以,因為我們不能讓人發現。因此,只有大船駛到遠海上,我們才能呼吸外面的空氣。如果這是一艘帆船,它必須等待有利的風向,——這股在日出時從陸地上刮來的風為船隻在邦樸裡科·索文德湖上的航行提供了便利。如果這是一隻蒸汽船……

  不!……在蒸汽船上,我會不可避免地聞到煤炭、油脂和鍋爐艙散發出的氣味……而且我還會感覺到螺旋槳或槳葉的運動,機器的振動以及活塞的一停一動……

  總之,最好耐心等待。明天我就可以走出這個黑窟窿。並且,即使我不能自由活動,至少他們會給我送食物。有什麼跡象表明他們想餓死我呢?……把我扔到河裡而不是帶到船上豈不更方便……一旦到達遠海,他們對我還有什麼可怕的呢?……沒有人會聽到我的喊叫……我的抗議是沒有用的,譴責就更沒用了!

  那麼,我對這些綁架者有何用處呢?……療養院的一個小小的監護,默默無名的蓋東……他們要從療養院綁架的是托馬斯·羅什……至於我……只是附帶地被綁架了……因為我正好在那時回到了小樓……

  不管發生什麼,不管這些綁架者是什麼樣的人,也不管他們要將我帶到何地,我抱定了一點:繼續扮演看護的角色。沒有人!沒有人會料到在蓋東外表下,隱藏著工程師西蒙·哈特。這樣有兩點好處:首先,他們不會留意一名微不足道的監護,其次,也許我能洞悉這樁陰謀的內幕並加以利用,如果我能逃跑的話……

  我想到哪兒去了?……在逃跑之前,先要到達目的地。那時再考慮出逃的問題,假如有合適的時機的話……在此之前,最重要的是隱瞞我的真實身份,他們不會知道的。

  現在,完全可以肯定我們正在航行。但是,我需要更正先前的看法。不對!……我們乘坐的這艘船,既不是蒸汽船,也不是帆船。毫無疑問它在一架強大的運轉機推動下前進。我不得不承認我沒有聽見蒸汽機轉動螺旋架或輪子時的特有的聲音,船上也沒有汽缸活塞來回運動時產生的震顫。這是一種連續不斷的有規律的運動,一種由發動機帶動的順時針旋轉,不管它是什麼,有一點是不會弄錯的:推動該船前進的是一套特殊的機械……是什麼呢?

  也許這是一種近期來人們議論頗多的渦輪機?它由一個水下管筒操縱,可以用來代螺旋槳,其耐水性和速度都遠遠超過螺旋槳……

  再過幾個小時,我就會知道這是一艘什麼樣的船,看來它的內部機構非常和諧。

  並且,它產生了一個異乎尋常的效果:船上的人完全感覺不到船的搖擺。否則,邦樸裡科·索文德湖為何會如此水波不興呢?……平時,光是海水的退潮漲潮就足以擾亂它的平靜了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁