學達書庫 > 凡爾納 > 一張彩票 | 上頁 下頁
三十七


  「這不奇怪,這張彩票在於爾達·漢森手中才值錢呢!」

  「很明顯,彩票落到桑戈伊斯手中就一文不值了。」

  「好極了!他活該倒黴,既然他花了一萬五千馬克,就該讓他損失一萬五千馬克!」

  「不過,如果這個無賴中了頭彩呢?」

  「他裡,……他媽的!」

  「那就是命運不公平!無論如何,但願他不來參加開彩!」

  「他不會來的,因為有人會給他難堪!

  大家都知道,出於謹慎或其他原因,他不想參加開彩儀式,因為,頭天晚上他還呆在德拉芒自己家裡呢。

  于爾達聽了十分感動,若埃爾感覺到妹妹的胳臂在自己的胳臂肘中微微顫動。他們匆匆而過,不想更多地聽下去,仿佛他們害怕受到人群中這些素不相識的朋友的熱烈歡迎。

  至於西爾維尤斯·霍格,他們希望在城裡也許能碰上他。實際上並沒有碰上。在人們的談論中偶然聽到幾句話,使他們知道了教授回到克裡斯蒂亞尼亞的消息已為大家所瞭解。早上就有人看見他匆忙地走過,一會兒去港口,一會兒又去海軍辦公岌,像是一個大忙人,既沒有時間問話,也沒有時間答話。

  當然,若埃爾本可以向任何一個行人打聽西爾維尤斯·霍格教授家的地址,每個人都會殷勤地告2訴他,並領他去找教授的。但若埃爾不願冒失行動,他沒有那樣做。既然約好在旅社見面,最好還是回到那兒去等。

  近十點半鐘,于爾達叫若埃爾往回走。她感覺很疲勞,所有提到她的名字的談論都使她感到難受。於是她回到維多利亞旅社,並上樓去自己房間等候西爾維尤斯·霍格回來。

  若埃爾呆在旅社底層的閱)在室裡。他機械地翻閱著克裡斯蒂亞尼亞的各種報刊以消磨時間。突然他臉色發白,目光也模糊了,報紙從他手中掉了下來……

  在一期《晨報》的海上新聞欄裡,他剛才讀到了一篇發自紐芬蘭的通訊報道:「警衛艦電訊號到達估計是子爵號遇難的地點,沒有找到任何殘骸。沿格陵蘭海岸尋找也一無所獲。因此,可以斷定子爵號的全體船員沒有一個倖免於難。」

  第十八章

  「您好,貝內特先生重有機會同您握握手,我總是感到很高興。

  「我也感到榮幸之至,霍格先生。」

  「榮幸,高興,高興,榮幸,」教授回答說,「反正都一樣。」

  「我看,您挪威中部的旅行很順利地結束了。」

  「這次旅行並沒有結束,只是告一段落,貝內特先生。至少今年是這樣。」

  「那麼,霍格先生,請您給我講講您在達爾認識的那些正直的人吧。」

  「不錯,貝內特先生,是些正直的人,正直而又勇敢的人!這個字眼的雙重意義對他們都合適。」(brave為形容詞,放在名詞前面,其意為「正直的」,放在名詞後面,其意為「勇敢的」)

  「根據報刊上告訴我們的消息來看,應當承認,他們很值得同情!

  「很值得同情,貝內特先生!我從來沒有見過不幸怎麼會這樣執拗地打擊著這些可憐的人們!」

  「確實如此,霍格先生。子爵號遇難以後,又未了個可惡的桑戈伊斯!」

  「您說得對,貝內特先生。」

  「總而言之,霍格先生,于爾達·漢森賣了彩票,還清了欠帳,她做得對。」

  「您這樣認為?……您說說,那是為什麼?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁