學達書庫 > 凡爾納 > 太陽系歷險記 | 上頁 下頁
六十五


  他們三人在一塊尖尖突出的岩石上坐了下來,借著火把向四周看了看。

  實際情況是,這裡的一切都還不錯。熔岩往外擠壓時只在這裡形成了一個類似孔洞的洞穴。但洞穴很大,足可容納他們的全班人馬。但要想把它整治得好一點,那也相當困難。洞穴的上方和下方,雖然也有一些小洞。但面積都很小,只能存放東西,要用作塞爾瓦達克和鐵馬什夫的臥房是萬萬不可能的。至於小尼娜的繡房倒也馬馬虎虎可以找到一個。看來大家只能吃睡都在這個洞穴裡了。

  至於照明,那是不成問題的。上面山洞的儲藏室內還有好幾桶油,足夠點燈用了。此外,還有不少酒精,適當的時候,可以用來做點菜。

  最後一個問題:長期的穴居生活,會不會使大家覺得非常煩悶?不會。他們完全可以穿上厚厚的冬裝,到海邊去走走。況且,每天得有人到海邊去搬運冰塊,解決淡水之需。這項工作十分繁重,必須在三百米高的斜坡上背著沉重的冰塊,爬一個來回。但大家可以輪換著去,同時也可以活動活動筋骨。

  經過一番認真的考慮,他們最後決定就把住所安置在這個洞穴裡。總的說未,這裡的條件確實不是太好,但同那些在北冰洋過冬的人比較起來,卻也算是得天獨厚了。因為那裡的環境十分惡劣,不可能有許多房間供人們使用。為了抵擋寒氣,大家往往只能是互相擠著睡在一起。

  他們三人於是回到上面的山洞裡,把他們的想法告訴大家,得到了大家的一致贊同。隨後,人們於是行動起來了。首先挖洞穴內尚有餘溫的火山灰清除乾淨,接著便是趕緊搬運日常必需品。

  大家的勁頭很大,搬運各種物件和伊薩克的貨物時,動作十分敏捷。況且只是往下搬,所以也不太吃力。

  帕米蘭·羅塞特內心雖然不太樂意,但也只好隨著大家搬到下面的火山洞裡去。不過他無論如何不讓人們把他的望遠鏡也搬下去。

  伊薩克對於這次搬遷會有什麼反應,讀者可以想見,無庸贅述了。根據塞爾瓦達克上尉的命令,他的貨物都堆在一個小山洞裡,他自己也就住在那裡,以便看守這些貨物。並繼續做他的買賣。

  經過幾天的努力,大家總算把該搬的東西都搬下去了。他們在沿途裝了幾盞路燈,景象十分迷人,簡直使人感到如入《一千零一夜》所描繪的世界。至於大家住的那個洞穴,則點了幾盞原來掛在多布裡納號上的吊燈。1月10日,大家都在這裡安頓了下來。這時,外面的氣溫已經降到—60℃了。

  禦寒的問題暫時是解決了,但塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副仍舊是終日愁眉不展。他們所擔心的是現在這種熱源會不會再在某一天突然斷絕,加利亞的公轉週期會不會因為某種原因而延長,從而錯過與地球的會合期,使得他們不得不至少再在這顆彗星上過一個漫長的冬天。假如真的發生這種情況,則他們將到哪兒去尋求禦寒的地方?

  「朋友們,大家都來想想辦法吧!」塞爾瓦達克說。「我們還有許多時間,總可想出較好的辦法來的。」

  「對。俗話說『急中生智』。我們現在遇到這樣大的困難,只要動動腦筋,總可想出好主意來的。不過我不認為這裡的熱氣會在哪一天突然中斷。」鐵馬什夫伯爵說。

  「我也不這樣認為。」普羅科普二副說。「我們一直可聽到地層深處岩漿翻滾的聲音。」

  「我同意你的看法。」鐵馬什夫伯爵說。「我不認為地層深處的岩漿活動會很快停止。我所擔心的是可能會出現另一種更加可怕的情況。』

  「什麼情況?」塞爾瓦達克問。

  「熔岩突然向外噴發。到那時,你跑都跑不了。」

  「完全對,這是很可能的。」塞爾瓦達克說。

  「我們應該時刻警惕著,一有跡象就趕緊離開。」

  五天后,1月15日,加利亞達到其遠日點。它這時同太陽的距離是八億八千萬公里。

  第十四章 百無聊賴的穴居生活

  從1月15日起,加利亞終於開始向其近日點運行了。為了避寒,除直布羅陀的十三名英國人外,從地球上來的居民,如今都已深深蟄伏在火山洞裡。

  那些英國人在那個小島上生活得怎麼樣呢,大家普遍認為,他們的處境一定比「溫暖之鄉」的人要好。他們儲備著許多糧食和煤,既不愁吃,也不愁燒,無須借用熔岩的熱量取暖。他們的炮臺造得無比厚實,完全可以為他們抵擋刺骨的寒氣。他們穿得暖暖的,吃得飽飽的,唯一的缺憾恐怕是身體越來越胖。莫爾菲準將和奧利方少校大概仍舊是終日守在棋盤上消磨時光。誰也不覺得生活中有什麼不如意的地方。

  塞爾瓦達克等人,要是實在無法抵禦太空的嚴寒,當然可以到直布羅陀島去住上一陣子。他們本來也已想到這一

  點。他們相信,英國人會很好地接待他們的,雖然上次去

  時,兩位英國軍官未免有點失禮。總之,英國人不會對他們

  見死不救的。因此,萬一形勢發展到十分嚴重的地步,他們

  會毫不猶豫地到直布羅陀去的。但冰原遼闊,路途遙遠,冰面上又沒有一塊地方可以讓大家歇歇腳,暖和暖和身子,所以貿然前往,必然是凶多吉少。因此這個計劃不到萬不得已決不能執行。只要火山洞裡還有足夠的熱量,他們就決不離開這裡.

  除人而外,一些家畜和飛禽也離開了上面的山洞,來到這裡安身。大家費了很大的勁才把塞爾瓦達克和本一佐夫的兩匹馬牽到遠離地面三百多米深的火山洞裡來。上尉及其勤務兵對它們愛如至寶,一定要把它們帶回地球去。

  至於其它家畜和飛禽,由於洞內空地太小,要把它們都弄到這裡來是不可能的。大家只好將其中一部分殺掉,放在上面山洞的儲藏室裡冷藏起來,準備以後食用。

  大家一直忙到1月底才完全安頓下來。但單調乏味的穴居生活也從此開始了。人們成天在那裡面壁而坐,精神怎麼會不萎靡不振呢?塞爾瓦達克上尉和鐵馬什夫伯爵於是讓大家圍坐在長桌旁聊天、講故事。有時,還找個人給大家朗讀一些遊記和科普讀物。俄國水手和西班牙人都全神貫注地聽著,從中學到了不少東西。將來回到地球時,他們的知識一定不會象在本國那樣貧乏了。

  這期間,伊薩克·哈克哈蔔特在幹什麼呢?他對這些事當然是毫無興趣的。他的全部心思都集中在錢上了。他已經賺了很大一筆錢,整天在那裡把這些錢數來數去。他手頭現在至少有十五萬法郎,其中一半是歐洲各國的金幣。這些響噹噹、沉甸甸的金幣,等他一回到地球就能換成大錢。遺憾的是,這些錢放在他手上已經多日,如果借貸出去,早已又賺上一大筆了。

  在所有這些人中,只有帕米蘭·羅塞待很快便又廢寢忘食地鑽到地那個研究工作中去了。只要能和那些沒完沒了的數字在一起,他便感到有無窮的樂趣。

  關於加利亞的各方大資料,他早已了如指掌。可是對於加利亞的衛星——奈裡納——他還什麼也不知道。他覺得加利亞彗星既歸他所有,那麼這顆衛星也應該是他的。因此,將這顆衛星的情況弄清楚,便是他義不容辭的責任。

  他需要先觀測一下奈裡納在其軌道上的幾個不同的位置。把這些材料弄到手後,他便可把自己關在房間裡象計算加利亞的質量一樣,計算奈裡納的各有關數據了。

  不過他至今尚無像樣的工作室。2月初,他把自己的想法同塞爾瓦達克上尉談了談。

  「你需要一間工作室,老師?」上尉問他。

  「是的。我需要有一間能安安靜靜從事研究的房間。」

  「我馬上就去設法給你解決。」塞爾瓦達克說。「不過這間工作室可不怎麼舒適。至於安靜,那是沒有問題的。」

  「這就行。」

  「那好,就這樣辦。」

  上尉見羅塞特教授今日情緒很好,便壯著膽向他提了一個他認為十分重要的問題。

  「老師,」羅塞特教授正要離去時,他向他問道,「我有件事想問一問你。」

  「請說吧。」

  「你關於加利亞公轉週期的計算無疑是十分準確的。」上尉說。「可是請恕我直言,你的彗星如果提前或推遲半分鐘到達既定地點,就不可能在黃道與地球相會……」

  「你是什麼意思?」

  「老師,你看是否需要把那些數字重新核實一下?」

  「沒有必要。」

  「如果你願意的話,普羅科普二副可以來幫你一下。」

  「我不需要任何人幫助。」帕米蘭·羅塞特悻悻地說。

  「可是……」

  「我絕不會算錯的。塞爾瓦達克上尉,你的要求很不適宜。」

  「老師,你這樣對我們似乎太不客氣了,而且……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁