學達書庫 > 凡爾納 > 神秘島 | 上頁 下頁
三七


  目前還有兩個困難:首先,怎樣能使這個岩石中間的洞窟得到陽光;其次,必須想法子使進出方便一些,頭頂上的花崗岩很厚,要想從上面取得光源是不可能的,因此只有把臨向大海的岩壁鑿穿。賽勒斯·史密斯在走下來的時候,大致估計了一下甬道的坡度和長度,他認為外壁不可能太厚。如果能讓光線從這裡進來,那麼也一定能夠打開一扇門,因為門和窗鑿起來都一樣,只是需要在外面安裝一個梯子,這也不是難事。

  史密斯把他的想法告訴了大家。

  「那麼,史密斯先生,我們就開始做吧!」潘克洛夫說,「我這兒有鶴嘴鋤,很快就可以把牆壁鑿透。你告訴我在哪兒動手啊?」

  「這兒,」工程師說,他把強壯的水手帶到一個地方,這裡的石壁凹進去相當深,岩石的厚度比別處要薄得多。

  潘克洛夫在火把的照耀下向花崗岩進攻了。碎石迸得到處都是。鑿了半個鐘頭,納布上去替換他,然後吉丁·史佩萊又替換了納布。

  他們繼續幹了兩個鐘頭,開始懷疑了,覺得這裡大概不是鶴嘴鋤能鑿通的。正在這時候,吉丁·史佩萊最後一鋤竟鑿穿了岩石,工具脫手掉到外邊去了。

  「哈哈!」潘克洛夫喊了起來。

  這裡的石壁只有三英呎厚。

  史密斯把眼睛湊在壁孔上,這裡離地面有八十英呎。前面伸展著海岸和小島,遠處是遼闊無邊的海洋。

  陽光透過缺口,照亮了這個壯麗宏偉的石洞。石洞左邊的高度和寬度都至多不過三十英呎,右邊卻非常寬敞,圓形的頂壁高達八十英呎以上。

  洞裡的穹窿就好像教堂中央的圓頂,由許多不規則的花崗岩柱支持著。這些石柱有的像側面的扶壁,有的像橢圓形的拱門,上面點綴著許多刻劃鮮明的花紋。在陰暗的角落裡,還隱藏著許多突出的圖案,像掛著的裝飾品似的。通過這些石柱所形成的奇形怪狀的拱門,隱隱約約透過一些光線來。這個山洞像是人類所有的拜占庭、羅馬和哥德式建築藝術的綜合體。然而這卻是大自然創造出來的。大自然在花崗岩中一手造成了這亞亨伯拉式的洞天福地。

  居民們不住讚賞這個地方。他們原先以為這裡只有一個狹小的石洞,結果卻發現了一座神奇的宮殿,納布像進了大廟似的,把帽子也摘下來了!

  人人都大聲地讚不絕口。歡笑聲充滿了石洞,回音反復傳播,最後才消失在黑暗的中堂裡。

  「喂,朋友們!」賽勒斯·史密斯大聲說,「等我們在這裡開了窗戶以後,我們就把左邊當作房間和倉庫,這一邊壯麗的石洞要留作書房和我們的博物館!」

  「我們給它起一個什麼名字呢?」赫伯特問道。

  「『花崗岩宮』。」史密斯說。他的夥伴們聽了以後,又歡呼起來,表示贊同。

  火把已經快燒完了,他們不得不再從甬道回到高地上去。大家決定把整理新住宅的必要工作放到第二天再做。

  臨走以前,賽勒斯·史密斯又趴在黑黝黝的井口上探望了一下井底的海面,並且仔細聽了一會兒。井底絲毫沒有響聲,連深處常有的洶湧波濤聲也沒有。他又往下扔了一根燃燒的樹枝。一剎那間,照亮了井的周圍,然而還是和第一次一樣,沒有看見任何可疑的東西。

  即使有什麼水怪由於潮水突然不流動一時找不到新的出口而大吃一驚,現在一定也已經從這條地下道回到大海裡去了。

  工程師呆呆地站在那裡,注視著深淵,一句話也不說。

  水手走到他的身邊,碰了一下他的胳膊,喊道:「史密斯先生!」

  「什麼事,朋友?」工程師好像剛從夢中醒來,開口反問。

  「火把就要滅了。」

  「走吧!」賽勒斯·史密斯說。

  小隊離開了石洞,開始往漆黑的甬道上爬去。托普跟在最後,還不時低低咆哮。往上走是相當困難的。居民們在上面的石洞裡休息了幾分鐘。在這漫長的花崗岩梯階上,這裡好像是一個中途的休息站。接著他們又繼續往上爬去。

  不久就呼吸到比較新鮮的空氣了。石壁上晶瑩的水滴已經蒸發掉了。光亮的火把開始黯淡下來,納布手裡的一支已經熄滅了。如果不想在黑暗中瞎摸,就必須加速前進。

  他們加快了步伐,將近四點鐘的時候,賽勒斯·史密斯和他的夥伴們走出了甬道;這時候,水手的火把也滅了。

  §1-19

  第二天是五月二十二日,他們開始佈置新房了。的確,由於「石窟」不夠住,居民們都想早些搬到這個寬大而合乎衛生的住宅裡來,這個住宅隱藏在堅固的岩石裡,海水灌不著,雨水打不到。然而他們並沒有完全放棄故居,工程師打算把它開闢成重要工作的作坊。賽勒斯·史密斯首先想從外面找到「花崗岩宮」的正面。他來到海灘上,通訊記者甩掉的鶴嘴鋤一定從峭壁上直落下來,只要找到鶴嘴鋤就可以發現鑿穿花崗岩的地方了。

  他們一下子就找到了鶴嘴鋤。鶴嘴鋤掉下來以後已經陷在泥沙裡了。他們就從這一點一直望上去,發現了那個缺口。已經有幾隻野鴿在這個小洞口飛進飛出了,它們顯然認為「花崗岩宮」是專為它們開闢的。工程師主張把石洞的右部分成幾間,前面留一條過道,另外再在迎面開五扇窗子和一扇門,用來透光。潘克洛夫對於開五扇窗子這一點非常同意,可是他不明白門的用途,他認為甬道就是「花崗岩宮」的天然梯階,從這裡出來進去並沒有什麼困難。

  「朋友,」史密斯說,「如果我們圖方便,從甬道裡走進住宅,那麼其他的人要進去也同樣是方便的。我的意思和你相反,要把那個入口堵死,如果必要的話,再做一道堤壩,使湖水重新升高,把入口完全淹下去。」

  「那麼我們怎麼進去呢?」水手問道。

  「從外面用梯子上去,」賽勒斯·史密斯答道,「用繩子做一個軟梯,只要一吊起來,就誰也進不了我們的住宅了。」

  「你幹嘛要這麼膽小呢?」潘克洛夫問道,「直到目前,我們還沒有見到過什麼猛獸。要是說我們島上有土人,那我可不相信!」

  「你能肯定嗎,潘克洛夫?」工程師看著水手問道。

  「我們還沒有查遍全島,當然沒法完全肯定啦。」潘克洛夫說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁